Mais dans le même temps, un nouveau problème tragique s'est fait jour.
然而,
时又发
了一
新
悲剧性问题。
Mais dans le même temps, un nouveau problème tragique s'est fait jour.
然而,
时又发
了一
新
悲剧性问题。
Cette tendance s'est accompagnée d'une augmentation remarquable des échanges interrégionaux.
这一趋势
时发

区域间贸易
显著增长。
Selon les enquêtes préliminaires, le même groupe serait responsable de ces attentats.
最近
一些冲突
上星期在贝鲁特和Aloy
三起爆炸
时发
,初步调查表明该组织也可能涉入其中。
En même temps, les violations du cessez-le-feu se sont poursuivies.


时,当地继续发
破坏停火
行为。
Au même moment, plusieurs enlèvements ont eu lieu dans la capitale.
时,在首都发
了几起绑架事件。
Je crois que nous assistons à la conjonction de trois grandes évolutions.
我认为我们正在看到三
主要趋势
时发
。
Cette évolution sera concomitante au vieillissement des populations de la région.
这些情况将伴随着该区域
人口老龄化
时发
。
Cette augmentation a coïncidé avec le début du mandat de l'Ukraine au Conseil de sécurité.
这种增加
乌克兰开始成为安全理事会成员
时发
。
Le même jour, le Gouvernement a recommencé à bombarder.
运
攻击
6月2日政府恢复轰炸
行动
时发
。
La technologie moderne nous a tous permis de suivre les événements sur le vif.
现代技术使我们大家能够
时看到事件
发
。
Dans le même temps, plusieurs faits politiques marquants se sont produits.


时,发
了一些意义重大
政治事态发展。
Une chute spectaculaire coïncide avec l'introduction de la surveillance médicale de la grossesse.
死亡率下降剧快,正好
对怀孕妇女监护
时发
(1977—78年)。
L'expansion constatée intervient en parallèle avec la prolifération de nouvelles instances judiciaires internationales, régionales et spécialisées.
这种值得一提
扩展
时发

,新
国际、区域和专门司法机构增加了。
Dans ce contexte, j'aimerais rappeler deux événements qui ont lieu en même temps que notre débat.
在这方面,我谨回顾在我们辩论
时正在发
两
事件。
L'invention meurtrière des armes atomiques a pratiquement coïncidé avec la création de l'Organisation des Nations Unies.
核武器
致命发明
联合国
建立几乎
时发
。
La mission du Conseil de sécurité a coïncidé avec la fin des travaux du dialogue inter-congolais.
安全理事会代表团
刚果人之间对话
结束恰巧
时发
。
Une telle chaîne d'évènements nous paraissait invraisemblable l'an dernier et continue de nous paraître invraisemblable aujourd'hui.
去年,我们认为这两者
时发
可能性不大,现在,我们仍然认为这两种情形
时发
可能性不大。
Toutefois, ces événements n'ont pas diminué l'actualité des problèmes que le monde affrontait avant le 11 septembre.
时,所发
事件并没有降低9月11日以前世界所面临
问题
迫切性。
Nous notons aussi que la croissance économique et l'augmentation des émissions ne vont pas nécessairement de pair.
我们还注意到,经济增长和气体排放增长并非一定要
时发
。
Le Conseil a souligné que, dans bien des cas, ces étapes se chevauchaient et avaient lieu simultanément.
事实上,理事会强调这些情况往往重叠以及
时发
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。