En vérité, de nombreux États ont signé des déclarations de dissociation.
实际上,许多国家签署了不同意声明。



,
离
物体受潮

开, 区
开
区
开
裂
开,
离;
,
体;
,鉴别;
;
,心理
;
裂;dissociation f. 变异; 不相联; 离
;
体
dissociation de language 联想散漫
dissociation des cellules et des protéines 蛋细胞
离
dissociation des idées 联想散漫
dissociation entre le Yin et le Yang 阴阳离决
dissociation optique 光离
dissociation thermique 热离
, 热离
auto dissociation f. 自离
équilibre d'une dissociation hydrolytique 水
平衡
équilibre de dissociation 离
平衡
pression de dissociation 离
压[力]
récipient de dissociation 离
器
récipient de dissociation thermique 热离
器
trouble de dissociation senstive
离性感觉障碍
En vérité, de nombreux États ont signé des déclarations de dissociation.
实际上,许多国家签署了不同意声明。
La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.
高温使化合物
成其元素
离子和原子。
Ils estiment que ce mécanisme affaiblit l'argument initial en faveur de la dissociation des deux fonctions.
有人认为,这
做法削弱了最初
开这两个职能
理由。
Droit à la non-subordination des services à l'obligation de recours à d'autres services (dissociation des services).
● 不使任何服务以接受与其他服务有关
义务为条件(消除各
服务之间
联系)。
Une dissociation complète suppose aussi l'adoption de mesures gouvernementales énergiques et de modes de consommation très différents.
完全
离还须要政府执行强有力
政策和大幅度改变消费模式。
Mais l'UNICEF s'attache actuellement à mieux faire connaître l'objet et la fonction de cette dissociation des attributions.
目前在儿童基金会内已经作出进展,加强对于任务区
目
和功能
认识。
Elle souffrait d'une dissociation mentale et avait la sensation de vivre au présent le traumatisme qu'elle avait subi.
她患有精神
裂症,陷入
她曾遭受
心理创伤
状态。
L'une des options préconisées par la Commission européenne consistait à accroître les effets de la dissociation des activités en procédant à une séparation totale de la propriété.
欧洲委员会正在倡导全资开放,将其作为提高开放效力


决办法。
Le résultat est l'application du traité sans la réserve, que l'on parle alors de «dissociation» de la réserve ou que l'on emploie une autre formule, comme «inapplication».
结果是没有保留
条约得到应用,无论称为“
离”,还是使用“不适用”等某些其它词语来加以掩盖。
Auparavant, l'éducation spéciale manifestait une tendance à l'uniformité dans le traitement des sujets là où elle n'existait pas et à la dissociation là où cela n'était pas nécessaire.
过去,特殊教育体系往往在并无
致性
情况下完全划
地对待个人,而在没有心要区别
情况下对个人加以区
。
Plusieurs intervenants ont fait valoir que toute stratégie de développement durable reposait sur l'écologisation de l'ensemble des politiques et sur une dissociation entre croissance économique et dégradation de l'environnement.
几位发言者强调指出,可持续发展
核心策略是,绿化各项政策,让经济增长与环境退化脱钩。
Bien entendu, il ne faut pas que cette dissociation entraîne des gaspillages inutiles: certaines activités constituent de fait des monopoles naturels et sont gérées plus efficacement lorsqu'elles sont groupées.
当然,这
散不应造成不必要
低效率:有些活动确实是自然垄断,捆绑在
起时效率最高。
Tout progrès sur cette voie ne sera possible que par la séparation des deux questions, à savoir la dissociation de toute négociation et d'une résolution injustifiée du Conseil de sécurité.
只有把这两个问题
开处理,即使谈判与安全理事会
无理决议脱节,才能在这方面取得进展。
4 Le requérant a ensuite subi un examen psychologique, qui a révélé qu'il souffrait de troubles post-traumatiques et présentait des signes de dissociation mentale, souvent constatés chez les victimes de tortures.
4 申诉人随后做了心理检查,检查结论是他患有创伤后精神失调症,并有受过酷刑
人常见
精神
裂迹象。
Pour plusieurs intervenants, celle-ci devrait être en faveur de la dissociation de la réserve invalide du consentement à être lié par le traité (étant entendu qu'il ne saurait s'agir d'une présomption irréfragable).
多名发言者认为,这
意向是赞同将无效
保留与同意受条约约束相
离(当然这不是不容反驳
推定)。
Certains ont insisté sur les dangers liés à la dissociation d'une réserve invalide et estimé qu'il existe un risque que l'État réservataire dénonce sa participation au protocole facultatif, voir même au traité.
有些人强调
离无效
保留会带来危险,认为保留国可能会因此退出任择议定书,甚至退出条约。
La Malaisie a appelé à maintes reprises à une restructuration du régime des sanctions et à une dissociation des efforts humanitaires et des sanctions militaires, dans l'attente d'une levée rapide des sanctions.
马来西亚
再呼吁调整制裁制度,把人道主义努力与军事制裁脱离开来,促成早日
除制裁。
Enfin, dans les cas d'incompatibilité, la question se pose de la dissociation (severability) ou non de la réserve invalide et du maintien, pour l'auteur de la réserve, de la qualité de partie contractante.
最后,如果保留不符合条约目
及宗旨,应否将无效保留与维持保留方
缔约方地位相
离?
Sa forme contemporaine tire son origine de la dissociation, à la fin du XIXe siècle, de l'idée créative et de son expression dans un bien reproductible dont la production pouvait faire l'objet d'innovations organisationnelles et technologiques.
音乐行业
目前形式来自于19世纪末叶创意同可复制产品
离,这
商品
生产成为组织方面和技术方面创新
重点。
Les vues exprimées par les parties prenantes allaient de la simplification des procédures, y compris une souplesse plus grande du cadre de délivrance des visas, à la dissociation des visas des activités de maintien de l'ordre.
各利害攸关方所表达
意见包括简化签证手续、增加签证颁发条件
灵活性,将这类签证与签证执法活动脱钩执行。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。