Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!
忧愁,烦
,畏惧,压抑...慢慢离去!


汽车爬坡很费劲。
根梁负荷过重。 Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!
忧愁,烦
,畏惧,压抑...慢慢离去!
Notre groupe a peiné et lutté pour bâtir un système économique mondial juste et équitable.
本集团为建立一个公正和公平的世界经济体系进行了努力和斗争。
Le rapport note cependant que les mentalités peinent à suivre les politiques.
然而,报告指出公众的态度落后于政策。
Les bilans communs peinent à s'imposer comme une source d'information crédible sur le développement.
还有一些国家不大意愿把共同国家评估作为发展
新的有关资料的来源。
Nous ne devrions pas donner l'impression de peiner à traduire ces paroles en actes.
我们不应被视为无力将
些言词化为行动。
Quelques Parties peinent encore à soumettre un inventaire annuel complet des GES dans les délais.
一些缔约
在按时报告完整的年度温室气体清

仍存在问题。
Nous sommes peinés par la destruction de Tyr.
我们对提尔被毁感到悲痛。
Nous ne devrions pas donner l'impression de peiner à honorer nos engagements.
我们不应该被视为在履行我们的承诺
缺乏努力。
Ici, des accords de paix longuement négociés peinent à entrer pleinement en application.
里,经长时间谈判后签署的和平协议尚未完全生效。
Elle a peiné toute sa vie.
她操劳了一生。
Il sera peiné de l'apprendre.
—Justement, ne lui dites rien!
件事, 他知道了会难过的。 — —对, 什么也别告诉他!
Mes enfants et moi nous peinons et sommes vraiment au désespoir - d'où nous viendra une aide?
孩子和我正在挣扎求存,但却真正感到绝望——谁会帮助我们?
Nombreux sont les projets de développement social à petite échelle qui peinent à bénéficier d'un appui financier.
许多社会发展项目规模不大,财务支助严重不足。
Peine : Emprisonnement pouvant aller jusqu'à cinq ans (art. 278 a), par.
剥夺自由最高5年(《刑法》第278a条第2款)。
Peine : Emprisonnement pouvant aller de six mois à cinq ans (art. 278 a) du Code pénal).
剥夺自由6个月至5年(《刑法》第278a条)。
Les deux exemples traités ont montré clairement que souvent la théorie peinait face à la réalité du terrain.
两个例子清楚表明,假如在实地用现实加以检验,那么理论往往会显得有所不足。
Cuba est profondément peinée de constater que l'avènement d'une paix juste et durable dans la région demeure une utopie.
在
种情况下,古巴认为要想在该区域实现长久而公正的和平,无疑是水中望月。
Nous sommes peinés par la récente escalade de la violence dans cette région et de ses ravages au Liban.
我们对
个区域最近出现的暴力升级以及黎巴嫩境内遭受的严重破坏感到痛苦。
Les pays du Nord, malgré les objectifs affichés, peinent à maintenir leur niveau d’aide publique, quand celle-ci ne diminue pas.
北
国家尽管已经确立了援助目标,却难以维持它们的公共援助水平,甚至降低公共援助。
Les secours nationaux, débordés, peinent en effet à faire face au nombre croissant de victimes et aux conditions météorologiques déplorables.
国内救援,
对不断上升到遇难人数及糟糕的天气条件,无能为力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。