Tout acte contraire ruinerait les acquis du passé.
否则,过去
一切成果都将付诸东流。
, 毁
; 使毁灭, 使灭亡, 使破灭:
了庄稼。
某人
名誉
幻想破灭
希望破灭
不会把我
弄穷
。

子,我花了一大笔钱
, 被毁
; 坍塌:
幅
子倒塌了。
,毁
;消灭;摧毁,打碎,破除se ruiner: s'enrichir,
ruiner (se) vp破产
Tout acte contraire ruinerait les acquis du passé.
否则,过去
一切成果都将付诸东流。
Mais le sida a vocation aussi à ruiner la prospérité.
但是,艾滋病也会毁灭繁荣。
Dans le même temps, les occupants s'emploient à ruiner le territoire palestinien occupé.
与此同时,占领军还在破
被占领
巴勒斯坦领土。
Ils sont intolérables. Ils disqualifient et ruinent les aspirations légitimes du peuple palestinien.
它
是不能容忍
,有损于巴勒斯坦人民
合法愿望并使之失去信誉。
Les restrictions israéliennes ruinent les perspectives économiques.
以色列
限制对经济活动
前景产
了巨大影响。
Des vies et des familles sont ruinées et les auteurs de ces méfaits sont parfois impunis.
人

活和家庭被摧毁,而肇事者却往往消遥法外。
Ces activités ruinent également tous les efforts pour instaurer la paix entre les peuples palestinien et israélien.
些活动还破
在巴勒斯坦和以色列人民之间实现和平
所有努力。
Attendre plus longuement serait ruiner les chances de voir le bout du tunnel dans le conflit burundais.
如果再拖延,只会破
结束布隆迪冲突
可能性。
Elles ne sauraient permettre que leurs actions sur le terrain ruinent les chances d'un règlement politique tant attendu.
它
不能让它
在实地采取
行动削弱最终达成政治解决
机会。
La communauté internationale ne doit pas permettre que perdure une telle situation, qui pourrait ruiner l'avenir du Moyen-Orient.
国际社会不应听任
种局面
继续,
只能破
中东
未来。
Cette attitude a incité d'autres nations à poursuivre l'option nucléaire, ruinant ainsi les efforts déployés en matière de non-prolifération.
已使其他国家选择从事核活动,从而阻挠了不扩散
努力。
Mais, derrière les portes fermées, il cachait des secrets qui auraient pu ruiner son image, sa carrière et sa vie.
但是,在“门背后”,他隐藏了许多秘密,
些秘密可以毁了他
形象,事业和
活。
La plupart des bateaux de pêche sont immobilisés, ce qui va ruiner la saison de la pêche à la sardine.
多数渔船停在岸边,
将导致沙丁鱼捕捞季节出现损失。
Les incursions militaires israéliennes tuaient et blessaient une multitude de Palestiniens, détruisaient des quartiers entiers et ruinaient l'économie du pays.
以色列军事入侵造成数十名巴勒斯坦人死亡和受伤,居民区被毁,经济凋零。
Le design révolutionnaire de la DS ruina tellement Citroën, que l’entreprise fût rachetée à l’époque par Michelin pour éviter la faillite.
DS革命性
设计使得雪铁龙频临破产,在当时被米其林公司收购,以避免完全倒闭。
Les conflits et le terrorisme continuent de ruiner les progrès économiques et sociaux pour lesquels nous nous donnons tant de mal.
冲突和恐怖主义继续破
我
大家正为之奋斗
社会与经济进步。
Environ 1,2 milliard de personnes parmi les plus pauvres sont ruinées par des maladies tropicales dont on ne se soucie guère.
世界上最贫困人口之中,约有12亿人饱受各种被忽略
热带疾病
折磨。
L'expérience du développement montre que la politique budgétaire a un rôle important à jouer dans le redressement d'une économie ruinée par la guerre.
发展经验显示,财政政策在恢复遭战争蹂躏
经济方面可发挥重要
作用。
Elle ne veut ni d'une appréciation excessive du yuan, qui ruinerait ses exportations de biens bon marché, ni d'une dépréciation brutale du dollar.
中国既不想让人民币过渡升值-
样会破
他
廉价商品
出口,也不想让美元急剧
贬值。
Il était chargé de préparer et de mener une campagne visant à ruiner la réputation de M. Hariri sur le plan religieux et journalistique.
Kandil先
任务是计划和执行一项运动,破
哈里里先
在宗教和媒体上
名誉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。