Car le terme de terrorisme possède une charge émotionnelle et politique très grande.
因为恐怖主义这一术语具有感情色彩而且政治含义很重。
Car le terme de terrorisme possède une charge émotionnelle et politique très grande.
因为恐怖主义这一术语具有感情色彩而且政治含义很重。
La pression émotionnelle est courante, par exemple par l'utilisation des « lover boys ».
感情压力是见,例如通过使用“情夫”。
Les enfants touchés par les conflits armés souffrent de problèmes physiques, émotionnels et sociaux.
武装冲突中儿童往往有生、感情和社会等各种问题。
Nombreuses sont les femmes qui ont aussi besoin d'un soutien émotionnel et psychologique.
许多妇女也需要感情和上支持。
La violence physique, sexuelle et émotionnelle auxquelles ils sont exposés fait éclater leur monde.
他们遭遇人身、性及情感暴力毁灭了他们世界。
Interdiction de toute forme de violence (physique, émotionnelle, sexuelle et économique) contre les personnes handicapées.
● 禁止对残疾人何暴力行为(不论在身、、性方面还是在经济方面)。
Elle intègre également des interventions visant à maximiser le développement cognitif et émotionnel des enfants.
幼儿发展还包含能够尽可能促进儿童认知和情感发展各项措。
Elles sont mutilées par des mines ou d'autres armes et subissent des traumatismes émotionnels.
妇女可是难民、移民、在国内流离失所者;妇女由于地雷和其他军火而成为残疾人士,饱受创伤。
L'exploitation et la violence sexuelles peuvent aussi être une expérience traumatisante sur le plan émotionnel.
性剥削和性虐待还可能带来精神上创伤。
Le processus de maturation biologique, psychologique, émotionnelle et sociale est ainsi facilité par l'éducation institutionnalisée.
通过机构化教育,可加快生、、感情和社会成熟过程。
Le retour rapide des élèves à la normalité a eu un effet émotionnel bénéfique pour eux.
近东救济工程处各学校进行学生安全、保障和保护问题高级别审查。
Vous vous mettez en phase avec l’autre sur le plan des respirations, et cela vous met en phase émotionnelle.
呼吸同步能够进而使你们达到情感上相同。
L'appui social et émotionnel de la famille et de la communauté dans son ensemble sont essentiels.
家庭和整个社区从社会和感情方面给予支持也至关重要。
Selon l'auteur, cette «agression émotionnelle» de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.
提交人说,这是有预谋地对他律师进行“情绪性攻击”,恐吓他,让他失去信。
Selon l'auteur, cette « agression émotionnelle » de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.
提交人说,这是有预谋地对他律师进行“情绪性攻击”,恐吓他,让他失去信。
Une fois que la paix aura été réalisée, il faudra retrouver la capacité matérielle et émotionnelle nécessaires.
一旦实现和平就必须恢复必要物质和感情能力。
Cette modification aura pour effet d'atténuer considérablement le stress émotionnel qu'un enfant subit lorsque ses parents divorcent.
这一修正案将大大有助于减缓儿童在其父母离婚之后所面临情绪紧张情况。
Les effets négatifs des conflits armés sur la santé physique, émotionnelle et mentale des enfants ont été soulignés.
武装冲突对儿童身和感情负面影响得到强调。
Le Gouvernement estime que tous les enfants ont droit au soutien financier et émotionnel de leurs deux parents.
政府认识到,所有儿童均有权在经济和精神上得到父母支助。
La loi doit prendre en compte le bien-être aussi bien physique, émotionnel, social que moral de la personne.
法律还应当考虑到个人身体、情感、社会和道德安康。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。