Je m'en souviens comme si c'était hier.
我对此记忆犹。
Je m'en souviens comme si c'était hier.
我对此记忆犹。
J'ai un très bon souvenir de la conversation que j'ai eue avec lui.
我对同他进行交谈仍记忆犹。
Dans chaque famille ukrainienne subsiste le souvenir de la douleur et des disparus.
每个乌克兰家庭都对痛苦和损失记忆犹。
Les membres du Conseil ont déjà pris connaissance du communiqué publié par le Quatuor.
安理会成员对四方集团发表公报仍记忆犹。
Nous avons encore présents à la mémoire les débats de Johannesburg.
我仍对约翰内斯堡首脑会议上进行讨论记忆犹。
Les souvenirs de la guerre froide sont encore très vifs et ses conséquences se font encore sentir.
对前次冷战记忆犹,那次冷战后果仍然未消。
Le souvenir des missiles Kathysha qui ont terrorisé notre population civile dans le nord est toujours présent.
我对卡秋莎火箭给我国在北方平民造成恐怖仍然记忆犹。
Le peuple comorien a en effet en mémoire la malheureuse expérience vécue de l'île sœur de Mayotte.
科摩罗民对有兄弟岛屿马约特岛不幸遭遇记忆犹。
L'ignoble souvenir de cette calamité d'origine humaine reste vivace aujourd'hui dans chaque famille ukrainienne, y compris la mienne.
每个乌克兰家庭,包括我本家庭,至今对那次为灾祸记忆犹。
Je vais maintenant discuter d'un événement récent, qui doit être resté à l'esprit des membres du Conseil de sécurité.
我现在要讨论一个最近件,它对安全理会成员应当是记忆犹。
Les délégués réunis à San Francisco avaient cette découverte macabre présente à l'esprit lorsque notre Organisation a été fondée.
在联合国成立时候,出席旧金山会议代表对当时所发现罪恶行径仍记忆犹。
Dans le contexte de la guerre froide, l'ASEAN a débuter avec l'objectif modeste de préserver la paix en Asie du Sud-Est.
在冷战背景下,而且在对区域争端仍然记忆犹时候,东盟从维护和平东南亚这一适中目标入手。
Ayant ceci très présent à l'esprit, je n'ai aucun doute que ce Conseil saisira cette occasion pour renouveler son attachement collectif au Timor-Leste.
我对所看到情况仍然记忆犹,我确信,安理会将借此机会重申其对东帝汶集体承诺。
De l'avis général, le souvenir de ces deux hommes reste très présent dans la mémoire de nombreux Iraniens résidant au pays ou à l'étranger.
据了解,国内外许多伊朗对它依然记忆犹。
Le souvenir des difficultés multiples auxquelles nous avons dû faire face dans le cadre du processus d'Ottawa est encore très présent dans nos mémoires.
至今对渥太华进程直到那时所面临多方面挑战仍然记忆犹。
La communauté internationale n'a pas oublié que le Pakistan et ses mercenaires, les Taliban, ont pris part à l'opération menée à Kargil, en Inde.
国际社会对巴基斯坦及其雇佣军塔利班在印度参与格尔吉尔行动记忆犹。
Comme les souvenirs de l'agression sont encore très vifs dans les mémoires, les habitants ne souhaitent pas entretenir des relations politiques, culturelles ou commerciales avec ce pays.
因为对这种侵略记忆犹,所以他不愿意与这个国家保持任何政治、文化和贸易往来。
Pour beaucoup, les blessures et les malheurs d'il y a huit ans restent vifs, comme s'ils avaient été infligés il y a seulement deux ou trois mois.
对许多来说,8年伤痛和不幸至今记忆犹,仿佛一切就发生在两、三个月前。
Le souvenir de ces attaques nous permet de comprendre la douleur ressentie à l'égard des victimes innocentes et de déclarer que cette lutte est aussi notre lutte.
对这些件我仍然记忆犹,因此我了解无辜受害者悲痛,因此我表示这一斗争也是我斗争。
Berlin,Roman Polanski s’est vu récompensé de l’ours d’argent du meilleur réalisateur. Distinction largement méritée pour ceux qui se souviennent de Répulsion, du Bal des vampires, de Chinatown.
在柏林,波兰斯基凭借此片获得最佳导演银熊奖。对于那些仍然对《冷血惊魂》、《吸血鬼舞会》、《唐街》等作品记忆犹影迷来说,波兰斯基获奖是当之无愧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。