Les changements climatiques se font ressentir de façon inéquitable.
气候变化的影响是的。
Les changements climatiques se font ressentir de façon inéquitable.
气候变化的影响是的。
L'accès à ces établissements n'est pas réparti également entre les garçons et les filles.
男孩女孩利用这些设施的机会分布是的。
D'un autre côté, l'accès à ces technologies n'est pas le même pour tous.
另一方面,获得这些技术的机会亦。
Dans un monde où les forces sont inégales, une part de subjectivité peut entrer dans l'établissement des priorités.
在一个力量的世界中,制定优先事项时可能会有主观成分。
Seuls deux rapports portent sur des questions intrafamiliales, telles que la violence familiale et l'accès inégal à la nourriture6.
只有两份报告提及家庭暴力食品分配家庭内部问题。
L'accès aux denrées alimentaires et autres produits de première nécessité: les disparités en question
B. 食物及其他必需品的获得:因素?
Face à ces inégalités de chances, en particulier en Ile-de-France et sur le pourtour méditerranéen, le rôle de l'État demeure central.
鉴于这种机会状况,尤其是在法兰西岛地中海地区,政府仍然起着关键作用。
Qui plus est, les modalités de recrutement manquent de transparence et d'équité et mettent à mal le principe de représentation géographique équitable.
此外,征聘过程明度、地域分配,也没有体现公平性。
Dans certaines parties du monde, l'accès à l'éducation, extrêmement inégal, est déterminé par le profil socioéconomique, les moyens et les origines familiales.
在世界上的某些地方,教育机会是极其的,是由个人的社会经济特征、财富家庭出身决定的。
Par ailleurs, le développement inégalitaire entre le Nord et le Sud est accentué par les transferts nets des ressources financières vers les pays du Nord.
此外,流往北方发达国家的资金转移净额,突显了南北之间的发展。
L'accès à ces traitements demeure toutefois inégal et les personnes touchées par la maladie dans les pays en développement meurent par faute de soins appropriés.
然而,得到这种治疗的机会却是的,发展中国家的患者因适当的护理而无谓地死亡。
Par ailleurs, le maintien des bons résultats commerciaux peut être compromis par des adaptations aux déséquilibres mondiaux ou par une hausse rapide des cours du pétrole.
此外,贸易情况虽然一直良好,但也可能因为出现对全球成长作出调整,或因为石油价格迅速上升而受到影响。
Dans les pays en développement, ces transitions interviennent dans le contexte d'une situation socioéconomique précaire, de taux de pauvreté élevés et d'inégalités croissantes en matière de couverture médicale.
而在发展中国家,这种转型是在经济社会条件脆弱、贫穷率高、保健福利越来越的情况下发生的。
Le rapport indique que la parité n'est pas atteinte dans l'enseignement primaire (par. 95), mais aussi qu'au niveau élémentaire, il n'y avait pas de disparité entre les sexes (par. 96).
报告指出,“小学男女生人数”(第95段)……,但“初教育男女生成绩没有性别差距”(第96段)。
Le système de santé haïtien présente des problèmes d'accès inégal, de couverture limitée et de faible qualité de services, où les pauvres doivent soutenir de manière disproportionnée les frais.
海地的医疗卫生服务分布并,覆盖面有限,服务质量差,对贫困人口没有适当的减免措施。
Alors que les disparités et les injustices sont de plus en plus criantes, les gouvernements et l'Organisation des Nations Unies voient leur rôle dans l'économie mondiale affaibli et amoindri.
正当发生这种明显的公正现象的时刻,政府联合国在全球经济中的作用正受到削弱,而且因此而变得重要了。
Quatorze pour cent des organisations interrogées ont déclaré ignorer l'existence du Fonds de contributions volontaires pour la Décennie et certaines se sont plaintes de conditions d'accès inégales aux réunions internationales.
的回答者指出,他们对十年自愿基金一无所知,有些对参加国际会议的机会表示满。
Certaines politiques visent à faciliter l'accès aux services de santé de ceux qui en sont exclus ou pâtissent de l'inégalité d'accès aux soins de santé pour quelque raison que ce soit.
有些政策着重于改善那些因种种原因而被排拒或获得保健服务的机会的人的保健服务。
Compte tenu des inégalités extraordinaires existant aussi bien au sein des pays qu'entre ceux-ci, la délégation croate estime que le financement du développement est un domaine qui mérite une attention prioritaire.
鉴于国内国家间的机会极度,她的代表团相信,为发展提供资金是应当得到优先关注的一个方面。
Domaine de résultats prioritaire no 2 : réduire les disparités fondées sur le sexe et autres disparités ayant trait à l'accès élargi, à la participation et à l'achèvement d'une éducation de base de qualité
减少获得、接受完成优质基础教育人数增加方面的男女其他现象。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。