8.Ainsi, au Bas-Congo et à Bandundu, les candidats Kabila, Bemba, Kashala, et Pay Pay ont disputé des voix à Gisenga et Mboso.
例如,刚果省和班顿杜省,候选人卡比拉、本巴、卡沙拉和贝伊贝伊就同吉森加和姆伯索得票票不相上。
9.Le système d'aide financière aux élèves de troisième et quatrième année sera alors comparable à celui dont bénéficient les étudiants dans l'enseignement supérieur.
到那时,为3、4级学习学生提供财政援助制度可与有关参与高等教育学生制度不相上。
10.On estime que le volume de travail initial prévu pour l'exercice biennal 2004-2005 dans le projet de budget-programme sera comparable à celui de 2002-2003.
议方案预算中,为2004-2005两年期预测工作量根据估计将与2002-2003两年期不相上。
11.Depuis, il n'y a pas eu de reclassement, mais on peut très certainement considérer que l'accident de Fukushima est de même ampleur que celui de Tchernobyl.
自那次后,日本未对该事故重新评级,但是我们可以很确定地相信,福岛事故规模与切尔诺贝利不相上。
12.L'activité : les taux de pérennité sont voisins pour les hommes et les femmes quelle que soit la situation antérieure sauf pour le chômage de longue durée.
不管以前状况如何,男子和妇女持久率不相上,除非是长期失业。
13.Les effectifs du SPK comportent 18 % de femmes (proportion honorable au regard de celle qui est la norme en Europe occidentale) et ceux de l'administration pénitentiaire 14 %.
妇女占惩戒人员18%(与西欧国家标准不相上),占警察人数14%。
14.Les examens médicaux ne sont pas obligatoires, mais les femmes sont informées de leurs droits et encouragées à participer aux soins préventifs ainsi qu'aux programmes de santé publique.
希望由于所采取生殖健康预算措施,适当时候男子选择外科避孕手术人数将会与妇女不相上。
15.Comme ce risque est aussi grand en Afrique que partout ailleurs, il serait tout à fait injustifiable de laisser ces événements nous faire oublier les problèmes de l'Afrique.
16.Certains volets des programmes d'APD proposés par plusieurs pays en développement de la région sont maintenant comparables en taille et en portée à ceux que proposent les donateurs traditionnels.
17.Il est ressorti d'une évaluation que, bien que ces enfants aient suivi moins d'heures de cours, leurs résultats aux examens étaient analogues à ceux des enfants scolarisés dans l'enseignement classique.
评估显示,尽管学习时间缩短,完成方案儿童考试成绩同传统学校中学生不相上。
18.Forer environ 400 nouveaux puits en Iraq, ce qui implique la venue d'entreprises de forage étrangères, entraînerait dans un terrain similaire des coûts sans doute comparables, et cette idée est donc cohérente.
现计划伊拉克钻大约400口新井,外部承包商类似地形进行钻探,结果费用不相上,因此数字不矛盾。
19.Le rapport révèle que, dans plusieurs pays les moins avancés et dans des pays à l'urbanisation rapide, la malnutrition des enfants des taudis est comparable à ce qu'elle est en zone rurale.
该报告表明,一些最不发达国家和正经历快速城市化进程国家,贫民窟中儿童营养不良问题与农村地区不相上。
20.Dans plusieurs régions, le montant total des envois de fonds des travailleurs migrants est plus élevé que l'aide publique au développement, et parfois il est même d'un montant comparable à l'investissement étranger direct.