Les ouvriers et les paysans constituent la force principale de la révolution.
工农是革命主力军。
Les ouvriers et les paysans constituent la force principale de la révolution.
工农是革命主力军。
Hangzhou est devenu une force majeure dans les cercles de femmes.
成为杭州女装界一支主力军。
Produits d'emballage en plastique est devenue une nouvelle industrie, la force principale.
成为塑胶包装制品行业一支新生主力军。
De son côté, le secteur privé est devenu le principal acteur du développement économique.
另一方面,私营部门成为促进经济主力军。
Au Ghana, la production et la distribution de denrées alimentaires sont essentiellement assurées par les femmes.
加纳妇女是加纳食品生产和经销主力军。
Cette offensive a été menée en coopération avec les milices du Gouvernement fédéral de transition encore que les Éthiopiens y étaient les principales forces combattantes.
埃塞俄比亚是与过渡联邦政府民兵联合行动;但埃塞俄比亚部队是主力军。
Enfin, les tableaux relatifs au métier d'enseignant montrent qu'il s'agit bien d'une profession à dominance féminine; toutefois la majorité des directeurs d'établissements sont des hommes.
最后,有关教师行业表格显示,妇女是这一行业主力军,但大多数校长却是男性。
Les politiques et mesures en faveur d'activités créatrices de revenus et d'emplois devraient accorder une attention spéciale aux jeunes car ils constituent la majorité de l'exode rural.
创造收入和就业各种政和措施应该特别关注青年,他们是向城市地区移徙主力军。
En outre, près de la moitié des femmes âgées de 25 à 30 ans, qui par le passé accusaient le taux de fécondité le plus élevé, sont toujours célibataires.
此外,在曾经是生育主力军二十八、九岁妇女当中,近一半人未婚。
J'engage vivement la communauté internationale à apporter un appui bilatéral accru aux Forces armées libanaises pour que celles-ci puissent être l'élément fondamental sur lequel repose l'application de la résolution 1701 (2006).
我敦促国际社会加强对黎巴嫩武装部队双边支持,协助其挥作为执行第1701(2006)号决议主力军作用。
L'IED représente désormais la majeure partie des mouvements de capitaux privés à destination des pays en développement en général et dépasse les mouvements officiels de capitaux tels que l'aide publique au développement (APD).
外国直接成为流向中国家全球私人本主力军,并超过了官方援助等官方金流量。
Les textes qui ont suivi la conférence se sont axés sur le développement de plate-formes spéciales pour la coopération au-delà des frontières culturelles, en misant tout particulièrement sur les jeunes en tant qu'agents clé du changement.
会议成果注重跨越文化界限特殊合作平台,高度重视青年人,视他们为改革主力军。
Il pense lui aussi que ce sont les États affectés eux-mêmes qui doivent se trouver au centre des activités de déminage et que celles-ci constituent non seulement une activité humanitaire, mais aussi un effort de développement.
他赞同,遇到地雷问题国家本身应该成为排雷行动主力军,排雷行动不仅是人道主义工作,而且是领域行动组成部分。
La Commission a pris note de l'information fournie par le Gouvernement selon laquelle les maquiladoras ont été l'une des plus importantes sources de création d'emplois pour les femmes, qui y représentent la majorité de la main-d'oeuvre.
委员会注意到墨西哥政府说,出口加工业是为妇女创造工作机会最重要源泉之一,妇女是该行业劳动力主力军。
Le magazine Afrique : Relance, qui est le principal instrument de sa stratégie de communication relative à l'Afrique, est désormais une source d'information et d'analyse internationalement reconnue, en particulier en ce qui concerne le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.
《非洲复苏》杂志是新闻部非洲传播战略主力军,如今成为国际公认信息和分析渠道,尤其是涉及非洲新伙伴关系信息和分析。
L'importance que revêt le respect de la contribution et de la mobilisation des femmes en tant que médiatrices, protectrices et force économique majeure dans les conflits armés et dans la reconstruction des sociétés déchirées par la guerre doit être soulignée davantage que par le passé.
我们必须比以往任何时候都更加强调,一定要尊重并挥妇女在武装冲突期间和战患社会重建过程中作为调解人、保护人和经济活动主力军作用。
Divers prestataires de services de transport ou de services connexes (ports maritimes, aéroports, transporteurs routiers, services ferroviaires, compagnies maritimes, transitaires, services douaniers, entreprises de location de conteneurs, terminaux à conteneurs, etc.) sont des candidats de choix pour des transactions en ligne visant à desservir leurs propres secteurs d'activité.
大量运输或相关服务提供商,诸如海港、机场、卡车运输公司、铁路服务、航运公司、运输商、海关服务、集装箱租赁公司和集装箱装卸区,均是可以开服务其自身业务在线交易主力军。
Depuis quelques années, le Fonds international de développement agricole (FIDA) met l'accent sur le développement du secteur privé, puisque celui-ci crée la plupart des activités génératrices de revenus et offre de plus grandes possibilités de création d'emplois ; de plus en plus souvient, ce secteur devient le moteur de la croissance économique et de la réduction de la pauvreté.
近年来,国际农业基金(农基金)更加强调私营部门重要性,原因是,私营部门提供了绝大部分创收活动和就业机会,并且逐渐成为经济增长与减贫主力军。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。