Une lueur de vérité commence à poindre.
事情真相渐露端倪。
Une lueur de vérité commence à poindre.
事情真相渐露端倪。
Il est douteux qu'on apprenne un jour la vérité sur ces événements.
们终究会知道些事情真相,疑。
Vous avez déformé la vérité.
你们歪曲了事情真相。
La vérité est que l'Administration chypriote grecque a adopté une pratique des plus trompeuses à ce sujet.
事情真相,希族行政当局在方面采取一种极不诚实做法。
La Commission a tiré de cette enquête deux conclusions essentielles qui sont à la fois décourageantes et révélatrices.
委员会经过次调查以后得到两项占主导地位评价结论既令失望也揭示了事情真相。
Sur cette base, comme nous le faisons pour les missiles, nous détruirons tous les éléments qui auront pu être découverts, et nous établirons la vérité des faits.
根据些资料,我们将销毁发现所有武器部件——一如我们销毁导弹那样,且我们将了解事情真相。
M. Zahid (Maroc) dit que les pétitionnaires invités par la Commission doivent exposer le fond de la question et non parler au nom de telle ou telle organisation.
Zakhid先生(摩洛哥)说,应邀到委员会请愿者应该阐述事情真相,不以某个组织名义发表声明。
Nous ne sommes pas otages du passé, mais la société uruguayenne a besoin de savoir la vérité sur ce qui s'est passé afin que jamais plus, jamais plus, cela ne se reproduise.
我们不会纠缠于过去,但乌拉圭社会需要知道发生过事情真相,以便确保样事不会再度发生,永远不再发生。
La réalité est que les politiques chypriotes grecques actuelles visent à dénaturer la question de Chypre et à la présenter simplement comme un problème d'invasion à résoudre au sein de l'Union européenne.
事情真相,目前希族政策歪曲浦路斯问题实质,认为浦路斯问题仅仅入侵问题,需要在欧洲联盟范围内解决。
Cela implique de faire toute la lumière sur ce qui s'est passé, en donnant la possibilité aux victimes de s'exprimer et en empêchant les auteurs de crimes extrêmement graves contre l'humanité de jouir de l'impunité.
需要弄清已经发生事情真相,为受害者提供发表意见机会,并对那些犯下危害类极其严重罪行关上逍遥法外大门。
L’homme aux traits burinés et à l’air las–l’acteur est un sosie chinois de Tommy Lee Jones–traine sa peine aux quatre coins de la cité tout en remontant le fil qui le lie à son enfant défunt.
于船长重回重庆,为了寻找事情真相,也为了反思自己生。主演王学圻有着棱角分明脸型与厌倦神情,他被称为中国汤米•李•琼斯。
Naturellement, la véritable raison pour laquelle l'Espagne s'efforce d'empêcher toute visite des membres du Comité à Gibraltar est qu'elle ne souhaite pas donner au Comité la possibilité de se rendre compte de la situation réelle sur le territoire ni des conditions de vie de sa population.
当然,西班牙不要特别委员会成员访问直布罗陀真正理由不要它有机会知道在直布罗陀事情真相以及其民生活。
Les mesures essentielles de réconciliation comprennent l'identification de toutes les parties au conflit, des gestes symboliques pour réparer les dégâts, la découverte et la reconnaissance de la vérité sur ce qui s'est passé, le fait de laisser la justice agir en toute indépendance et la promotion du pardon.
实现和解重要步骤包括查明冲突所有当事方,作出象征性姿态以矫正已经造成破坏,查出并承认已经发生事情事实真相,让司法部门以放手工作,促进宽恕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。