Le mandat de la Commission de consolidation de la paix en fait l'un des piliers du multilatéralisme au XXIe siècle.
建和平委员会任务使它成为二十一世纪多边主义一个支柱。
Le mandat de la Commission de consolidation de la paix en fait l'un des piliers du multilatéralisme au XXIe siècle.
建和平委员会任务使它成为二十一世纪多边主义一个支柱。
Au cours de la Conférence, le Comité aura ses bureaux au Centro de Convenciones Mérida Siglo XXI.
在会议期间,国家组织委员会将在梅里达二十一世纪会议中心有公室。
La Commission a remercié l'Organe d'avoir examiné les problèmes posés par la mondialisation et les nouvelles technologies aux services de répression au XXIe siècle.
委员会对麻管局介绍全球化和新技术给在二十一世纪执行药物法带来挑战表示赞赏。
Pour adapter l'Organisation au XXIe siècle, la Commission doit approuver les recommandations du Secrétaire général, consignées dans ses rapports, qui tiennent compte des vues du personnel.
为了使本组织适应二十一世纪需要,委员会应认可秘书长中在考虑到工作人员意见之后提出建议。
M. Adamhar (Indonésie) dit que les travaux du Comité spécial sont d'une importance particulière du point de vue du renforcement des Nations Unies au XXIe siècle.
Adamhar先生(印度尼西亚)说对在二十一世纪加强联合国来说,特别委员会工作具有至关重要意义。
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à la Commission de statistique un rapport élaboré par le Partenariat statistique au service du développement au XXIe siècle (PARIS21).
秘书长谨向统计委员会转递二十一世纪统计促进发伙伴关系编写。
En cette session de la Commission qui marque la fin d'un siècle, nos yeux se tournent naturellement vers l'horizon pour scruter ce que nous réserve le XXIe siècle.
在委员会本世纪最后一届会议上,我们自然会放眼未来,望二十一世纪。
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à la Commission de statistique un rapport intérimaire établi par le Comité directeur du Partenariat statistique au service du développement au XXIe siècle (PARIS 21).
秘书长谨向统计委员会转递二十一世纪统计促进发伙伴关系(巴黎21)指导委员会编写进。
Comment faire en sorte, par exemple, qu'une commission chargée des barrages n'ignore pas les énormes problèmes que posent les ressources en eau, l'énergie et la prévention des inondations au XXIe siècle?
例如,如何确保一个大坝委员会在二十一世纪不会忽视水、能源以及防洪方面更大关切?
Je lance un appel à vous tous, membres du Comité, pour qu'ensemble nous relevions le défi et choisissions pour l'Organisation la meilleure politique de radio possible pour le XXIe siècle.
大家是委员会成员,我呼吁你们一起迎接这一挑战,为联合国选定二十一世纪最好无线电广播政策。
Le Comité a rendu hommage à la prévoyance du Secrétaire général qui avait entrepris des réformes en vue de permettre au Commonwealth de faire face aux défis du XXIe siècle.
委员会对秘书长为使英联邦更好地迎接二十一世纪挑战而倡导改革所体现远见卓识表示敬意。
Ainsi, le Comité trouve un encouragement considérable dans le fait que la communauté internationale reconnaît de plus en plus la lutte contre la pauvreté comme l'objectif crucial de développement pour le XXIe siècle.
因此,国际社会日益明确地将减贫认作是二十一世纪关键发目标,使本委员会受到极大鼓舞。
La Commission a également examiné les projets de plans d'action concernant la mise en oeuvre de la Déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice : relever les défis du XXIe siècle.
委员会还审议了执行《关于犯罪和司法:迎接二十一世纪挑战维也纳宣言》行动计划草案。
Le moment est venu pour les hommes politiques argentins et le Comité spécial d'examiner la situation dans cette partie du monde dans la perspective du XXIe siècle et de renoncer aux vues et aux préjugés dépassés.
阿根廷政治家们和特别委员会成员从二十一世纪观点来看待世界这一地区局势并摈弃过时观点和成见,现在已经是时候了。
M. Donigi (Papouasie-Nouvelle-Guinée) dit que, comme le savent les membres du Comité, il a fait distribuer un document intitulé « La décolonisation au XXIe siècle », dont l'état d'avancement est explicité dans la première note de bas de page.
Donigi先生(巴布亚新几内亚)说,委员会成员都知道,他曾分发一份题为“二十一世纪非殖民化”文件,其状况已在该文件第1条脚注中解释。
M. Birmingham invite les membres du Comité à porter un nouveau regard sur la situation dans l'Atlantique Sud-Ouest, qui soit celui du XXIe siècle, et à laisser de côté les points de vue et les préjugés hérités d'une autre époque.
他吁请委员会成员以二十一世纪眼光再审视西南大西洋地区局势,并抛弃过时观点和成见。
La commission de consolidation de la paix pourrait devenir la clé de voûte de l'action d'assistance de l'ONU aux pays sortant d'un conflit et, partant, un élément clef de la paix et de la sécurité au XXIe siècle.
建和平委员会可以成为联合国帮助冲突后国家加强力量核心,从而也可以成为二十一世纪和平与安全一个关键构件。
La Commission nationale des questions familiales et féminines et de l'enfance, la Fondation Heydar Aliyev et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) ont élaboré un projet intitulé « Un XXIe siècle sans violence à l'égard des femmes ».
阿塞拜疆共和国国家家庭、妇女和儿童事务委员会、盖达尔·阿利耶夫基金会和联合国人口基金(人口基金)签署了一项“无暴力侵害妇女行为二十一世纪”联合项目。
La mise en place, dans les structures du Conseil de sécurité du Comité contre le terrorisme, démontre une fois encore que l'ONU est une structure internationale clef de lutte contre le terrorisme et les autres menaces du XXIe siècle.
在安全理事会构架内成立反恐怖主义委员会,再次表明联合国是二十一世纪打击恐怖主义和其他威胁斗争中关键国际机构。
Comme la Commission de statistique l'a demandé à sa trente-cinquième sessiona, le Secrétaire général a l'honneur de lui transmettre un rapport établi par le Partenariat statistique au service du développement au XXIe siècle (PARIS 21) concernant le renforcement des capacités statistiques.
秘书长谨依照统计委员会第三十五届会议要求向统计委员会转递二十一世纪统计促进发伙伴关系提出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。