1.M. Doek a été élu Président-Rapporteur de la réunion et M. Burns Vice-Président.
德克先生当选为会议主席兼报告员,先生当选为副主席。
2.À cet égard, nous apprécions hautement les efforts de Javier Solana, de William Burns et de George Tenet.
在这一方面,我们高度赞赏哈维尔·索拉纳·威廉·乔治·特尼特正进行的努力。
3.Leur orchestre à cinq musiciens surprend et séduit les publics, grâce à des mélodies où se rencontrent Bach, Ravel, Bernstein et les créateurs de notre temps.
4.Enfin, l'attitude des parrains du processus de paix. Nous avons enregistré avec intérêt les chemins de la paix que semblent explorer les États-Unis d'Amérique, notamment à travers la mission Tenet, la mission William Burns et les implications personnelles du Secrétaire d'État Colin Powell et du Président Bush.
5.Cependant, le point le plus important qu'il ait soulevé a trait au fait que le Gouvernement des États-Unis était prêt à lancer des efforts diplomatiques pour relancer les pourparlers de paix visant un règlement en nommant le général Zinni et M. Burns membres du groupe de travail créé à cet effet.
6.À cet égard, nous nous félicitons de la déclaration du Secrétaire d'État, M. Colin Powell, en date du 19 novembre, où il fait état de la ferme détermination du Gouvernement des États-Unis de s'engager activement dans le processus de paix du Moyen-Orient et de l'envoi rapide dans la région du Secrétaire d'État adjoint, M. Bill Burns, et du général Anthony Zinni.
7.Lorsque je regarde les personnes assises autour de cette table, je vois des représentants de pays qui ont donné au monde les richesses de l'art asiatique; Émile Zola et Hector Berlioz; la médecine parallèle; Breughel, Benjamin Franklin, la Déclaration d'indépendance, Albert Einstein et Leonard Bernstein; Thomas Moore et Benjamin Britten, ainsi que Dostoïevski et Tchaïkovski; Verdi; et qui ont donné au monde, entre autres, Nelson Mandela.