Les dirigeants bougainvillais s'emploient à maintenir leur bilan positif durant la prochaine élection du Gouvernement autonome.
布干维尔领导人正在努力,以在即将举行的布干维尔自治政府的选举中维持过去的佳绩。
Les dirigeants bougainvillais s'emploient à maintenir leur bilan positif durant la prochaine élection du Gouvernement autonome.
布干维尔领导人正在努力,以在即将举行的布干维尔自治政府的选举中维持过去的佳绩。
En compagnie de tous les membres des efforts conjoints des entreprises de concourir pour une autre très bonne année en 2006.
在公司全体成员的共同努力下,公司争取在2006年再创佳绩。
Cette place de finaliste assure à la bande de Tony Parker une qualification directe pour les JO de Londres en 2012.
此次取得决赛权的佳绩,使法国同时获得了直接晋级奥运会比赛的资格。
Les activités de coopération technique exécutées ont de nouveau atteint un montant impressionnant pendant l'exercice biennal 2004-2005, à savoir 211,7 millions de dollars E.-U.
在2004-2005两年期内技术合执行额的执行情况又创佳绩,数额为2.117亿美元(1.708亿欧元)。
Aux douzièmes Jeux paralympiques qui ont suivi, l'équipe chinoise est arrivée première pour le nombre de médailles d'or et le nombre total de médailles.
在第十二届残奥会上,中国残奥代表团取得金牌和奖牌总数均列第一的佳绩。
La planète Jupiter, bien aspectée, vous poussera à vous mettre en avant. Vous réaliserez de belles performances professionnelles. Votre travail quotidien vous donnera beaucoup de satisfactions.
木星的位置很好,在上助一臂之力。可以在中创造佳绩。即使是日常会给带来足感。
Nous espérons que les amis de tous les horizons de la vie avec une sincère coopération dans le domaine de la prévention afin de créer de succès!
我们希望与各界朋友真诚合,在技术防范领域共创佳绩!
Pour mémoire, au troisième trimestre fiscal 2011, le groupe a porté ses revenus à 28,6 milliards de dollars pour un bénéfice par action de 7,79 dollars.
根据记录,在2011财年第三季度,苹果公司的团队创造了收入佳绩,其中,每股收益增加了7.79美元,而总收入则增加高达28.6美元。
En termes d'impact effectif sur la protection sociale, les statistiques par pays font apparaître une nette différence entre les pays ciblés par les DSRP et les autres.
从对社会福利的实际影响看来,各国的统计数字显示,《减贫战略文件》缔造了显著佳绩。
D'une manière générale, le Gouvernement s'est engagé à redoubler d'efforts dans la mise en œuvre du PRODEC pour de meilleurs résultats, notamment la qualité globale du système éducatif.
马里政府承诺全面加大《教育发展十年计划》的落实力度,创出佳绩,全面提高教育系统的质量。
Il existe de nombreux nationaux et étrangers à utiliser les athlètes Hawk Hawk pour l'autorisation d'exercer ou autre marque de produits OEM dans la Série mondiale dans l'application et le succès.
国内外有很多运动员用豪克牌或豪克为其它品牌OEM的产品在世界大赛中应用,并取得佳绩。
Dans grave, réfléchi et attentif, sûr et sécuritaire, la sécurité du travail attitude, de la capacité dans les années à venir, la majorité des clients de haute performance, et un service de qualité.
本着严肃认真、周到细致、稳妥可靠、万无一失的态度,力创佳绩,为广大客户提供高效,优质服务。
C'est l'un des nombreux mérites indéniables de l'Organisation des Nations Unies que d'avoir proposé à la conscience de l'humanité, il y plus de 50 ans, ces principes sûrs pour avancer vers la paix.
年前就为人类的良知提出这些争取世界进步的安全的原则,这是联合国很多容置疑的佳绩之一。
M. Tarabrin (Fédération de Russie) se félicite des excellents résultats des travaux du Comité spécial sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens et estime que le projet d'articles devrait former la base d'une convention.
Tarabrin先生(俄罗斯联邦)对国家及其财产的司法管辖豁免特别委员会的取得佳绩表示欣慰,并认为条款草案应成为一个公约的基础。
Elle visera à répondre de façon stratégique dans le court, moyen et long terme (dix ans et au-delà), et facilitera les efforts de l'organisation pour assurer le bien-être du personnel et l'excellence ainsi que l'efficacité de l'organisation.
这项战略的目的将是从战略上在短期、中期和长期(十年以上)阶段里对人员问题出反应,并据此帮助本组织既顾及人员的福祉,又实现组织的佳绩和效率。
Tout au long des débats de cette semaine, nous avons pu entendre le récit de quelques réussites, mais si des progrès ont été accomplis, des signes inquiétants montrent que la communauté mondiale n'a pas suffisamment avancé dans la réalisation des OMD.
通过本周的辩论我们了解到一些成功的故事,然而,尽管取得了佳绩,但还存在令人忧虑的迹象,那就是,在千年发展目标方面,国际社会还没有取得足够多的进展。
Dans de nombreux pays, surtout les pays industrialisés, le secteur des transports est l'un de ceux qui contribuent le plus à la performance économique : dans les pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), il compte pour 7 % du PIB et plus de 10 % du total des emplois.
在许多国家,特别是发达国家,运输部门是促使经济取得佳绩的一个重要原因,它占经济合与发展组织(经合组织)国家国内生产总值的7%,提供了占总数10%以上的就业机会。
Il est à espérer que de nouvelles contributions seront versées au compte spécial des Volontaires des Nations Unies pour permettre aux Volontaires des Nations Unies, à la Commission des Casques blancs et aux gouvernements participants de mieux tirer parti de l'expérience acquise dans le cadre du projet, et être ainsi en mesure de faire profiter d'autres États Membres de cet acquis important.
希望能够为联合国志愿人员特别筹资窗口调动更多的财政捐助,以使联合国志愿人员、白盔委员会和其他参与国政府能够在现有成就的基础上再创佳绩,把白盔倡议推广到其他会员国。
Dans un scénario de concurrence toujours plus vive pour attirer les investissements et pour exploiter des possibilités d'activité, le développement d'un climat compétitif, d'une infrastructure appropriée et d'une solide base de ressources humaines est une condition essentielle pour attirer des investissements dans des activités à forte valeur ajoutée et pour soutenir le fonctionnement et l'activité des entreprises locales sur le marché mondial.
在投资和全球机会竞争日益激烈的情况下,形成一个健康的竞争性营商气候,建立适当的基础设施和培养雄厚的人力资源是必可的,这样才能吸引对高增值活动的投资和支持本地公司在全球市场上创造佳绩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。