Nous avons tous vu avec quelle énergie il s'est employé à faire en sorte que la Conférence aboutisse au consensus nécessaire à l'adoption d'un programme de travail.
我们都曾目睹他不知疲倦地力求达成必要的协调一致意见,使会议工作计划获得通过。
Nous avons tous vu avec quelle énergie il s'est employé à faire en sorte que la Conférence aboutisse au consensus nécessaire à l'adoption d'un programme de travail.
我们都曾目睹他不知疲倦地力求达成必要的协调一致意见,使会议工作计划获得通过。
Le dévouement et l'énergie dont il a fait preuve sont vraiment remarquables et feraient presque paraître, comme je le disais hier en consultations officieuses, les Singapouriens paresseux par comparaison.
他真的具有奉,而且是不知疲倦的,正如我昨天在非正式磋商中所说的那样,他使新加坡人比较起来显得懒惰。
Veiller à ce que l'aide publique au développement contribue effectivement à améliorer les capacités de production de l'économie et prendre les dispositions voulues face à la démobilisation, voire au cynisme aujourd'hui associés à l'APD.
制订具体的政策和措施,使官方发展援助在提高这些国家经济的生产能力方面发挥更大的效能,并消除与官方发展援助相联的疲倦甚至是悲观怀疑的观点。
Nous tenons également à saluer le Secrétaire général, M. Kofi Annan, auquel nous savons gré des efforts inlassables qu'il déploie afin de donner à l'ONU plus d'adaptabilité et d'efficacité dans son action de tous les jours.
我们也深切感谢我们的秘书长科菲·安南先生不知疲倦的努力,争取使联合国更加积极有效。
Outre les renseignements recueillis au moyen des questionnaires, les interprètes qui ont participé au projet ont estimé qu'ils avaient assuré un service satisfaisant, mais ils n'étaient parvenus à maintenir des normes élevées dans des conditions défavorables et à compenser le sentiment d'aliénation qu'au prix d'une fatigue accrue.
除通过问题单提供的资料以外,参加试验的口译员认为,他们已经提供了可接受的服务,但在不利件努力保持高度专业标准,同时努力克服孤独感,使他们更加感到疲倦。
Rappelant le dévouement et l'enthousiasme sans faille de Mme Joke Waller-Hunter, le Président de la dixième session de la Conférence des Parties a déclaré que le meilleur moyen pour les délégués de saluer son action était de redoubler d'efforts pour parvenir à un consensus et de progresser dans la lutte contre le réchauffement de la planète.
缔约方会议第十届会议主席回顾说,已故执行秘书对工作充满热情,兢兢业业,不知疲倦,他说,各位代表对她的工作表示敬意,最好的办法是加倍努力达成共识,使防止全球变暖取得更大的进展。
Ce dernier, outre les nombreuses fonctions qui lui incombaient en sa qualité de représentant de son pays auprès du Conseil de sécurité, s'est employé sans relâche et en faisant preuve de créativité à améliorer la qualité des travaux du Comité et à faire connaître et apprécier son action, notamment en faisant appel aux médias.
除了担任他的国家驻安全理事会代表等多项职务外,穆尼奥斯大使为了提高委员会的工作质量,使委员会的工作及其重要意义得到承认,不知疲倦地工作并非常具有创造性,包括通过媒体。
Je voudrais tout d'abord remercier M. Harri Holkeri, Président de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale qui, en sa qualité de Président du Groupe de travail à composition non limitée chargé de la réforme du Conseil de sécurité, n'a ménagé aucun effort pour nous permettre d'avancer vers notre but commun, notamment de faire du Conseil de sécurité un organe plus représentatif et plus équitable.
首先我要感谢大会第五十五届会议主席哈里·霍尔克里先生,他担任安全理事会改革问题不限成员名额工作组主席,确实为实现我们使安全理事会更加富有代表性和更加公正的目标作出了不知疲倦的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。