La maladie a diminué ses forces.
疾病使他体力衰退。
La maladie a diminué ses forces.
疾病使他体力衰退。
Il s'ensuivrait une récession mondiale, avec de graves conséquences pour la région Asie-Pacifique.
其结果将使全球经衰退并对亚太区域造成严重负面影响。
Les restrictions mises à la liberté de mouvement des Palestiniens continuent d'étouffer une économie palestinienne déjà profondément déprimée.
对巴勒斯坦人行制,继续使一个已经严重衰退巴勒斯坦经窒息。
Il est très inquiétant que la politique et les pratiques israéliennes aient provoqué sur le territoire palestinien occupé un grave déclin économique documenté dans le rapport du Comité spécial.
报告中列举经指数表明,以色列在被占巴勒斯坦领土上实施政策和采取做法使经严重衰退,这令人深感忧虑。
La récession mondiale probable, aggravée par le manque de capitaux, rendra plus difficile que jamais la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, notamment pour les pays les moins avancés.
很可能出现全球经衰退,资本不足会使衰退更加严重,这将使实现千年发目标比任何时候都更加困难,对于最不发达国家来说尤其如此。
La reprise économique dans certaines régions du monde est certes encourageante, mais le récent ralentissement économique et financier nous a rappelé combien les économies qui dépendent largement des ressources naturelles sont vulnérables.
世界一些地区经复苏确实令人振奋,但最近金融和经衰退使我们认识到严重依赖自然资源经体脆弱性。
En termes d'économie mondiale, une guerre contribuerait très certainement à aggraver la récession qui déjà frappe les économies dans le monde entier, et notamment celles des pays en développement les plus vulnérables.
在全球经方面,战争必将加重衰退,而衰退已经使世界各国经,是最脆弱发中国家经遭到破坏。
Le ralentissement de l'industrie touristique s'est traduit par l'élimination de 170 emplois dans l'industrie hôtelière (soit une baisse de 15 %) et de 103 emplois dans le secteur du commerce de détail (soit une baisse de 12,7 %).
旅游业衰退使旅馆业有人从事工作减少了170个(15%),零售业部门减少了103个工作(12.7%)。
Nous regrettons la récession que traversent les principales économies développées, et qui se solde par une contraction des marchés, la suppression d'emplois et la difficulté conséquente de mettre en oeuvre les mesures prévues dans la Déclaration du Millénaire.
我们对最重要发达国家经开始衰退感到遗憾,衰退使市场不断缩小,工作不复存在,从而阻碍执行《千年宣言》提出各项措施。
La perte de produit intérieur brut qui en résulterait au niveau mondial pourrait s'élever, selon une estimation prudente, à 200 milliards de dollars rien qu'en trois mois; dans le pire des cas, l'économie mondiale pourrait sombrer dans la récession.
作为一种保守估计数,一种全球大流行病对于全球国内生产总值所造成损失在一个季度内就可能达到2 000亿美元之巨,在最坏情况下可以使世界经陷入衰退。
Ces effets néfastes préoccupent tout particulièrement les petits États insulaires en développement, tels que les Maldives, qui subissent les durs effets de la récession mondiale actuelle et de la hausse des prix des denrées alimentaires et du combustible, qui conduit à un ralentissement de notre développement durable.
这种负面影响尤其令马尔代夫这样小岛屿发中国家担忧,它们正在受到当前全球衰退和不断上涨粮食和燃料价格可怕影响,从而使可持续发衰退。
Dans ces circonstances, l'OMC serait amenée à consacrer l'essentiel de son temps au règlement des litiges, et il pourrait même y avoir un retour des tendances protectionnistes, ce qui est encore plus probable si l'instabilité financière actuelle s'accentue et plonge le monde dans une récession ou une dépression.
在这种情况下,世贸组织将主要忙于解决争端,甚至可能有回到保护主义倾向危险――如果目前金融不稳定恶化,使整个世界陷入衰退或萧条话,这更加可能发生。
Bien qu'un examen des objectifs ait été jugé nécessaire, on craint à juste titre que la récession que connaissent actuellement les principales économies mondiales n'ait un impact négatif considérable sur les économies africaines, qui sont dans une large mesure liées aux pays développés par des mécanismes commerciaux et des programmes d'aide.
尽管认为有必要审查各项目标,但目前影响世界主要经体衰退使人们理应关切非洲经会受到一定程度消极影响,因为非洲经很大程度上通过贸易和一揽子援助与发达国家密切相关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。