Les pouvoirs publics appliquent leurs propres critères pour sélectionner leurs fournisseurs, préférant généralement les entreprises locales.
政府有自己挑选供应者的,这往往有利于本地提供者。
Les pouvoirs publics appliquent leurs propres critères pour sélectionner leurs fournisseurs, préférant généralement les entreprises locales.
政府有自己挑选供应者的,这往往有利于本地提供者。
Les sociétés ont répondu en établissant des codes de conduite et en surveillant les systèmes pour eux-mêmes et pour leurs fournisseurs.
公司作出的反应是,为自己及其供应商制订行为守则和建立监测制度。
Toutefois, au cours de l'évaluation des offres, la Section des approvisionnements avait procédé à une évaluation technique des fournisseurs en se fondant sur des critères qu'elle avait préalablement établis.
然而,在评期间,供应科根据自己预先确定的,对承包商进行了技术评估。
Les principes déontologiques permettront aux fonctionnaires des missions de maintien de la paix de mieux déterminer quelle doit être leur conduite lorsqu'ils traitent avec des fournisseurs et d'autres entités extérieures.
守则将帮助在维持和平特派团服务的工作人员确定自己同供应商和其他外部实体打交道时应如何行事。
Ses efforts seront certainement réduits à néant si ces fournisseurs ont le sentiment qu'ils ne seront pas compétitifs pour les invitations à soumissionner fondées sur le principe de la recherche du meilleur rapport qualité-prix.
如果这国家的供应商认为自己在使用最高性价比原则的招中没有竞争力,那么,这努力就没有什么效果。
S'ils s'ouvrent aux entreprises internationales, les pays en développement s'efforcent néanmoins de promouvoir l'utilisation de la main-d'œuvre et des ressources productives locales afin de renforcer leur capacité d'offre et de développer les marchés privés.
发展中国家在给国际公司以入的时候,总是力求促进利用本地能力和生产资源,借以建立自己的供应能力和开发民营市场。
Dès lors que la hausse des prix s'est amplifiée, les achats spéculatifs visant soit à préserver la sécurité des approvisionnements soit à dégager des bénéfices ont suffi à porter les cours à des niveaux records.
一旦价格上涨积聚成势头,那希望保证自己的供应安全者和那视此为营利机会者就会进行投机性买,这就足以使价格上涨到创记录水平。
L'UNICEF a accepté la recommandation du Comité tendant à ce qu'il revoie la gestion de sa chaîne d'approvisionnement en étudiant la rentabilité qu'il y aurait à faire fabriquer à l'échelon local une partie de ses produits.
童基金会同意委员会的以下建议:它应该检查自己的供应链管理情况,以探讨在当地生产部分产品的成本效益。
La responsabilité d'ensemble des achats de l'UNICEF incombe au Directeur de la Division des approvisionnements, mais chaque bureau de l'UNICEF détermine ses propres besoins en consultation avec le gouvernement hôte et par des analyses de situation.
供应司司长总体负责童基金会的采,童基金会每个办公室与东道国政府协商并通过形势分析确定其自己的供应需要。
Le Code de conduite à l'intention des fournisseurs des Nations Unies exprime l'attente que l'Organisation des Nations Unies a à l'égard de ses fournisseurs et les encourage à participer à l'initiative du Pacte mondial des Nations Unies.
《联合国供应商行为则》 期望联合国有自己的供应商,鼓励它们在联合国全球契约倡议登记。
Bien qu'il ait été dit au Groupe de travail que le fait d'autoriser les fournisseurs à choisir eux-mêmes le moyen de soumission pourrait augmenter la participation, il a été convenu qu'il faudrait laisser le choix à l'entité adjudicatrice.
虽然工作组获悉,允许供应商自己选择提交投书的手段可以增强参与程度,一致认为这种选择应由采实体决定。
Toutes ces pratiques pouvaient, certes, être le fait d'un fournisseur principal agissant seul, mais ce fournisseur pouvait aussi se composer de différentes entreprises, et cela même donnait à penser que la coordination horizontale de fournisseurs pouvait être pertinente.
尽管人们认为,所有这做法都可以由一个主要供应商自己进行,此种供应商也可以由不同的公司组成,这本身就表明,供应商之间的横向协调可能与此相关。
En l'absence de réseau public d'approvisionnement en eau, l'employeur doit fournir à ses frais à ceux qui vivent sur place, et aux personnes à leur charge, l'eau nécessaire pour la boisson, la lessive et les autres usages domestiques.
如无现成的公共用水供应,雇主必须自己出钱向住在其房产内的工人及其家属提供饮用、洗涤和其他家用目的的水。
La pénibilité des conditions de vie, le manque de fournitures et l'absence de clarté quant au rôle actuel et futur de ces troupes ont eu pour résultat qu'on s'est inquiété récemment de la discipline et du moral des troupes.
这部队的生活条件困难,缺乏供应,不明了自己当前和今后的作用,这情况近来导致人们关注部队的纪律和士气。
En outre, l'Organisation proposera un outil d'analyse comparative inédit des fournisseurs qui permettra aux fournisseurs locaux d'établir ce qu'ils ont besoin d'améliorer pour se conformer aux exigences des acheteurs et créer un réseau de nouvelles bourses de sous-traitance et de partenariat.
此外,本组织将提供一项独特的为供应商设定基的工具,能使当地供应商查明自己的升级需求,以满足买方的要求,并建立一个新的分包和合伙业务交流所方案。
D'une part, les grandes STN sont de plus en plus nombreuses à réaliser leurs propres programmes d'aide aux fournisseurs pour améliorer les compétences et la qualité des réseaux stratégiques de PME qui sont leurs fournisseurs locaux (par exemple, BASF au Brésil).
一方面,大型跨国公司更多地实施自己的供应商发展计划,以提升自己的当地中小企业供应商战略网络的技能和(巴西的BASF)。
Dans une de ces décisions, le tribunal a considéré qu'un vendeur contreviendrait à l'article 41 s'il livrait les marchandises soumises à une restriction, imposée par le fournisseur du vendeur lui-même, quant aux pays dans lesquels l'acheteur pouvait revendre les marchandises, à moins que l'acheteur n'ait préalablement consenti à cette restriction.
在一项裁决中法院指出,如果卖方交付的货物受到卖方自己的供应商规定的条件的限制,限制买方可以转售货物的国家,卖方就违反了第四十一条,除非买方先前已同意该项限制。
L'amélioration de l'accès au financement électronique grâce à ce mécanisme pourrait encourager les PME à recourir davantage aux transactions électroniques, y compris pour l'achat de facteurs de production à des conditions plus concurrentielles, la mise en place de leurs propres filières d'approvisionnement, ou la participation en tant que fournisseurs aux filières sur Internet de grandes sociétés.
通过这一方案进行电子融资,也可以鼓励中小企业更多地采用电子交易做法,包括以具有竞争力的价格买生产投入,发展自己的供应链和作为供应商参加大公司的网上供应链。
Le Comité consultatif a été informé qu'un État Membre soutient actuellement l'AMISOM, dans le cadre du contrat de soutien logistique multifonctionnel qu'il a lui-même signé avec un fournisseur, et que des discussions sont en cours avec cet État Membre concernant la poursuite de l'appui à l'AMISOM jusqu'à ce que l'ONU puisse terminer de passer ses propres marchés.
咨询委员会得知,非索特派团目前得到一个会员国的支助,这个会员国通过自己的供应商多功能后勤合同提供这种支助,目前正与该会员国讨论在联合国自己完成采工作之前继续支持非索特派团的问题。
L'acheteur faisait valoir que la qualité du premier type de lapins était défectueuse, que la décision d'adopter le type Grimaud avait été prise librement par le fournisseur et, finalement, que le reproducteur des lapins Grimaud avait refusé de donner ses lapins au fournisseur parce que ce dernier n'avait pas été en mesure de fournir un « certificat sanitaire » satisfaisant.
买方辩称,第一种兔子存在缺陷,供应商自己决定采用Grimaud类型,并且Grimaud兔子饲养者拒绝向供应商提供其兔子是因为后者没有达到“卫生空地”的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。