Toute la salle applaudit.
鼓掌。
Toute la salle applaudit.
鼓掌。
Il est inutile de dire que la salle entière en fit autant.
不用说,观众也都掉头望着。
La salle retentissait d'applaudissements.
掌声雷动。
Un frisson d'admiration parcourut l'assistance.
一片赞叹声。
Son discours ravit toute l'assistance.
他的演说使听众赞叹不已。
Les rires et les applaudissements éclatèrent. Un quolibet est tout de suite compris à Paris, et par conséquent toujours applaudi.
爆发一阵笑声和掌声。在巴黎,一话总是立即得到理解,因而总是受到捧的。
Le cardinal s'arrêta un moment sur le seuil de l'estrade.Tandis qu'il promenait un regard assez indifférent sur l'auditoire, le tumulte redoublait.
红衣主教在看台的门槛上停片刻,目光相当冷漠,慢慢环视着观众,的喧闹声益发猛烈。
Cheveux défaits,oeil rieur et sourire radieux,comme toujours,Sophie Marceau était rayonnante pour fêter la soixantième édition du Festival de Cannes qui vient de s'achever.
长发轻,明眸善睐,笑若倩兮,带着一贯的形象,在刚刚结束的第六十届嘎纳电影节上索菲马索成为瞩目的焦点。
Du reste, le costume du seigneur Jupiter était fort beau, et n'avait pas peu contribué à calmer la foule en attirant toute son attention.
况且,朱庇特老爷的服装那么华丽,吸引的注意,对于安定观众的情绪也是起不小作用的。
Un fou rire s'empara du jeune drôle, qui, sans se soucier d'interrompre le spectacle et de troubler le recueillement universel, s'écria gaillardement : - Tiens !
这个捣蛋鬼一见到他,猛然一阵狂笑,然不顾会不会打断演出,会不会扰乱的肃穆,开心地嚷叫起来:“瞧!
Après cette intervention courte mais très remarquée, et copieusement sifflée par le public, le rappeur a repassé le micro à Taylor Swift, restée muette sous le choc.
在短暂但是无礼的打断之后,观众嘘声四起,Kanye West才把麦克风还给由于震惊而哑口无言的泰勒。
Tous ces détails, que nous mettons ici à nu pour l'édification du lecteur, étaient tellement couverts par la rumeur générale qu'ils s'y effaçaient avant d'arriver jusqu'à l'estrade réservée.
我们在这里毫不掩饰地叙述这些细节,目的是为给看官以启迪,其实在当时,一片嘈杂声,压过教士和学子们的叫骂声,所以叫骂声还没有传到专用看台,便已经消散。
Que me veut ce drôle ? dit-il avec un éclat de voix qui rendit la salle entière attentive à cet étrange colloque. Tu ne vois pas que j'en suis ?
“你这个家伙想干什么?”他张开嗓门大喝一声,观众都侧耳听着这奇异的对话。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。