Elle avance à toute vitesse.
她全速前进。
Elle avance à toute vitesse.
她全速前进。
Les Rossoneri carburent à pleine vitesse depuis près de quatre mois.
Rossoneri已经保持了将近四个月全速前进了。
Notre devise est « en avant toute », si possible avec Doha, mais quoi qu'il arrive à toute allure.
对我们来说,最好是在多哈回合取得成果情况下全速前进,但如果不行,也要全速前进。
À l'époque, la Conférence mettait les bouchées doubles pour conclure le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
那时,裁谈会正全速前进缔结《全面禁止试验条约》(《全面禁试条约》)。
De par son caractère populaire, il n'a pas toujours avancé aussi rapidement qu'il aurait pu, mais sa progression n'en a pas moins été réelle.
这一进程具有人民进程特点,这味着它并不会始终全速前进,但已经取得了切实进展。
Les volets politique, sécuritaire, économique et humanitaire doivent maintenant s'enclencher sans retard et avec détermination, afin qu'un règlement politique puisse être atteint en se fondant sur les résolutions 242 (1967), 338 (1973) et 1397 (2002).
政治、安全和经济及人道各轨道现在必须决心坚定地全速前进,以便能够在第242(1967)、338(1973)和1397(2002)号决议基础上实现政治解决。
Le Népal est convaincu que sous votre direction avisée de la présente session de l'Assemblée générale, Monsieur le Président, le Groupe de travail pourra avancer très rapidement et trouver un terrain d'entente en vue de réaliser un ensemble de réformes du Conseil de sécurité.
主席先生,尼泊尔深信,在你对大会本届会议干练和开明领导下,工作组将能全速前进,并找到基础,为安全理事会找到一种一揽子改革方案。
Nous devons passer à la vitesse maximale s'agissant d'aider à mettre en place, dans la région de l'ex-Yougoslavie, des juridictions nationales capables de juger les crimes de guerre, les crimes contre l'humanité et les actes de génocide en toute équité et sans parti pris ethnique, religieux ou nationaliste.
我们必须全速前进,在可以公平而毫无种族、宗教、或民族偏见地听审战争罪以及危害人类与灭绝种族罪案件前南斯拉夫地区努力协助建立国家法院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。