Production, d'exploitation des locomotives de chemin de fer parties.
生产、经营铁路内燃机车配件。
Production, d'exploitation des locomotives de chemin de fer parties.
生产、经营铁路内燃机车配件。
Les rares trains ne font que Tana-Antsirabe une fois par mois en autorail.
一个月只有一班从首都开来的内燃机车。
Les voitures, éléments de véhicules à moteur et moteurs à combustion interne représentent respectivement 5, 2,5 et 1 % du commerce international.
汽车和机动车辆部件及内燃机在国际贸易中各自所占份额分别为5%、2.5%和1%。
Du côté des motorisations, essence ou diesel, cette grande berline (4,97 m) surbaissée n’offre que des V6, de 204 à 300 ch.
在机械化、油耗或内燃机方面,这辆超低型大型轿车(长4.97米)拥有V6发动机,输出功率204-300马力。
Notre société produit une variété de moteur à combustion interne d'inertie de l'anneau de boîte de vitesses et les fabricants de machines professionnelles.
我公司是生产各种内燃机飞轮齿圈及齿轮传动机械的专业厂家。
Il a toutefois noté que cette question serait elle aussi traitée dans le commentaire, avec une référence plus particulière à l'affaire du Navire «Saiga».
但他说,将在评注中论述这个问题,特别提到内燃机船赛加号(M/V Saiga)案。
Fondée en Mars 2003, Dandong le jour 18 Mai par le moteur à combustion interne parties de plantes bien de la restructuration du groupe.
公司成立于2003年3月,由丹东五一八内燃机配件总厂物业公司转制从组。
Entreprises à combustion interne du moteur (piston pin, dans la porte d'échappement), les machines en plastique, tels que plusieurs axés sur la famille de produits.
企业内燃机配件(活塞销、进、排气门)、塑料机械等几大系列产品为主导。
Il faut aussi absolument améliorer les moteurs à combustion interne afin qu'ils satisfassent aux besoins de transport tout en réduisant au minimum les émissions nocives.
还迫切需要一种将符合运输条件,同时尽可能减少有害排放的改良内燃机。
Tant pour l'essence que pour le méthanol, des véhicules à pile de combustible présenteraient de gros avantages en matière d'efficacité et d'émissions par rapport au moteur à explosion.
对于汽油和甲醇而言,燃料电池动力车辆比内燃机在效益和排放方面都有大的优势。
Ce superbe autorail fait, une fois par mois, la liaison Tana-Antsirabe. S’il pouvait avoir la bonne idée d’être présent, nous pourrions repartir sur Tana avec lui. Non ! Pas là !
这种内燃机车,一个月跑一次塔那至安齐拉贝。如何想的话,我们也可坐上这种火车回到塔那。
Les collectivités régionales ont adopté pour les transports publics des véhicules fonctionnant avec des carburants de remplacement, comme les autobus diesel au gaz naturel, électriques, à hydrogène ou fonctionnant au fuel vert.
各地区政府已经将马达燃料替代品用于公共运输车辆,如天然气公共汽车、柴油电动混用公共汽车、氢气公共汽车、生物内燃机车辆。
À cet effet, on est en train de mettre en place quelques projets concernant l'installation de moulins à farine, de pompes manuelles et à moteur, de poêles à faible consommation d'énergie, de batteries solaires etc.
在这一方面,施已经安置起来,譬如:磨面机、手摇水泵、内燃机水泵、节能火炉、太阳能施等。
La mise en conformité signifie souvent remplacer le circuit d'alimentation de carburant ou en monter un second afin de faciliter l'emploi de carburants de remplacement, tels que le gaz naturel comprimé, le gaz naturel liquéfié ou les alcools carburants.
重新组装旧车时常包括增加或改换内燃机系统,便于使用可替换燃料,如压缩天然气、液态天然气或酒精燃料。
D'autres techniques améliorent différents éléments et facilitent la transition vers des moteurs à mélange pauvre. Elles portent par exemple sur le réglage des systèmes d'injection, sur la conception des chambres de combustion et des pistons ou sur le recyclage des gaz d'échappement.
也有一暂用技术可改善引挚计的若干因素,使内燃过程更干净,这包括燃料点火系统的使用、计和正确的点火时间、计内燃机的爆炸室和活塞及废气的循环利用等。
À cet égard, 12 projets ont été choisis en priorité pour identifier certaines technologies comme “marques” du CITEH - à savoir, la production d'hydrogène grâce à l'énergie éolienne et par électrolyse de l'eau, les piles à combustibles et les moteurs à combustion interne alimentés à l'hydrogène.
为此已优先安排12个项目,确定可作为氢能技术中心“品牌”的技术——即经由水电解产生由风力驱动的氢能、燃料电池和氢能内燃机。
Afin d'encourager généralement la participation des femmes à l'agriculture et d'aider les exploitants agricoles pauvres, on a distribué 72 349 poussins, 2 931 caprins, 71,65 kg de semences, 31 333 outils et équipements agricoles de divers types et 12 pompes à moteur; 3 800 agricultrices ont bénéficié de ces dons.
为了鼓励妇女参与农业和扶持贫困农民,总共向农民发放了72 349只小鸡、2 931只奶羊、71.65公斤蔬菜种籽、31 333件各种农具和备、12个内燃机水泵,中受益妇女农民人数为3 800人。
Parallèlement, il a été fait observer que l'affaire du Navire «Saiga» avait été portée devant le Tribunal international du droit de la mer en vertu des dispositions spéciales prévues à l'article 292 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, et non pas en tant que cas général de protection diplomatique.
同时,有人针对内燃机船“赛加”号案告戒说,该案是依据《联合国海洋法公约》第二九二条提起的,并不是一般性的外交保护案件。
Pour ce qui est de la protection des membres de l'équipage d'un navire, le Tribunal international du droit de la mer a jugé dans l'affaire Saïga qu'en vertu de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, le navire doit être considéré comme une unité, de sorte que la nationalité de ceux qui participent à son exploitation n'est pas pertinente.
关于保护船只的船员,国际海洋法法庭在内燃机船“赛加”号(二号)案件中判定,按照《联合国海洋法公约》,该船只应被视为一个整体,因此涉及运作那人的国籍是无关紧要的。
C'est un fait remarquable, révélateur de la compression qui s'est produite dans l'évolution scientifique et technologique au cours du siècle, que les frères Wright expérimentaient le vol aérien au début de ce siècle, que le moteur à combustion interne fut découvert peu de temps avant, que la radio a été inventée peu après et qu'il nous semble que la télévision est apparue il n'y a pas si longtemps.
这是一个引人注目的事实,表明了这个世纪期间科学技术发展中出现的压缩,赖特兄弟在这个世纪初试验空间飞行,此前不久刚刚制造出内燃机,此后又发明了收音机,而对我们来说,电视的发明不过是昨天的事情。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。