Je suis (complètement) fauché, fauché comme les blés.
我身无分文, 穷得丁当响。
Je suis (complètement) fauché, fauché comme les blés.
我身无分文, 穷得丁当响。
Il était venu avec peu d’argent il avait les vêtements et le langage d’un ouvrier.
他来时候几乎身无分文,穿着和谈吐都像一个工人。
Je suis fauché.
我身无分文。
Les femmes travaillent souvent dans l'exploitation de leur mari sans être rémunérées.
女性经常是分文不挣地在丈夫农场。
À cause de la cupidité, la vie humaine est devenue quantité négligeable.
于贪婪,人生命被践踏得分文不值。
Au 30 septembre, 113 États Membres n'avaient rien versé au titre des Tribunaux.
到9月30日,有113个会员国未向法庭缴付分文。
Ces pays ne pouvaient introduire aucune des initiatives de réforme de programmes en raison de l'épuisement des crédits.
这些国家于分文不剩而不能开展任何方案改革行动。
Par ailleurs, une hyperinflation galopante a quasiment réduit à néant la valeur des retraites et des économies antérieures.
此外,疯狂恶性通货膨胀使得养恤金和储蓄几乎分文不值。
Ils ont fouillé nos poches pour trouver de l'argent et comme ils n'ont rien trouvé, ils nous ont battus.
他们伸进我们口袋里找,却分文没有找到,于是我们被痛打了一顿。
Charlotte Corday est morte avec un incontestable courage, mais elle est restée, si l'on peut dire, une héroïne dans le vide.
夏洛特·科黛以无可争辩英雄气概献出了自己生命。然而,如果要对她作出某种评价话,她只是个“不值分文”虚无英雄。
Quatre vingt-dix neuf pour cent de ces détenus sont analphabètes et démunis et sont pour la plupart détenus pour vol qualifié.
这些犯人为文盲并身无分文,大部分是因情节严重罪而被拘留。
Les Tribunaux en particulier sont réduits à la portion congrue dans la mesure où 116 pays n'ont à ce jour versé aucune contribution.
特别是刑事法庭份额菲薄,因为至今仍有116个国家分文未交。
D'autres membres ont émis des doutes, en particulier eu égard au fait que le pays continuait de ne pas s'acquitter de ses contributions.
其他成员则存有疑问,特别是对这个国家持续分文不缴纳分摊会费是否也于其无法控制情况所致存有疑问。
De très vieilles dames sans ressources, d'origine russe, mendient leur repas dans la capitale, et la population cherche à émigrer par tous les moyens.
原籍俄罗斯老年妇女身无分文,在首都要饭,居民想尽一切办法出国移民。
L'Iraq soutient que si cet argument est bien fondé, GENCON ne doit rien à la SAMAREC ni à la SITCO qui se disent ses créancières.
伊拉克说,假定这一辩解是正确,GENCON对SAMARECT和SITCO这两家债权供应商就分文不欠。
Devenue veuve sans abri ni argent et ayant deux enfants à nourrir, elle avait pensé qu'elle n'avait d'autres choix que d'offrir son enfant pour adoption.
作为一个身无分文、无家可归、还有两个孩子要养寡妇,她觉得别无选择,只能将孩子送给别人收养。
Un accord de paix ne mérite pas ce nom s'il contient une amnistie pour des crimes de guerre, de génocide ou d'autres crimes contre l'humanité.
如果和平协定包括大赦战争罪行、灭绝种族罪行或其他危害人类罪行,那么,这份和平协定就分文不值。
On voit se développer une pratique visant à leur donner une nouvelle identité pour l'adoption à l'étranger, même si les parents vivent à Kinshasa (sans ressources).
现在有一种新做法,即给他们以新身份,以便让外国人领养即使其父母住在金沙萨(但身无分文)也一样。
Toutefois, cela signifie que les accusés pauvres ne disposeraient pas des services d'un avocat de leur choix payé par l'État mais de ceux d'un avocat du tribunal.
不过,这意味着身无分文被告将被提供一名“法院律师”,而不是他们自己选择公费辩护律师。
Il a aussi déclaré disposer de 5 000 dollars pour son séjour, mais était arrivé sans un sou et a menti à ce sujet lors de l'entretien.
他还说为这次旅行备有5,000美金,但是抵达时却身无分文,并在接受盘问时,在这个问题上撒了谎。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。