Des mesures spécifiques ont-elles été prises pour surveiller les méthodes de fabrication utilisées dans les laboratoires clandestins?
是否采取了具体措施来监测秘密制药厂所使用的制法?
Des mesures spécifiques ont-elles été prises pour surveiller les méthodes de fabrication utilisées dans les laboratoires clandestins?
是否采取了具体措施来监测秘密制药厂所使用的制法?
Pour ce qui est de la collecte des données concernant les méthodes de fabrication, les progrès réalisés étaient moins importants.
制法面的数据收集工作的进展却没有这么明显。
Il était demandé aux États s'ils avaient pris des mesures pour surveiller les méthodes de fabrication utilisées dans les laboratoires clandestins.
调查表询问各国是否采取了监测秘密制药厂所使用的制法的措施。
Exemplaires originaux de technologies brevetées sont, là est détaillé des opérations techniques (fabrication), les méthodes et les brevets, les services officiels.
均为专利技术原件复印件,内有详实的技术操作(制)法,及专利号、相关部门公章。
Quarante-huit pour cent des gouvernements ayant répondu au questionnaire ont indiqué avoir pris des mesures pour surveiller les méthodes de fabrication utilisées dans les laboratoires clandestins.
对调查表作答的政府中,48%的政府报告说已采取措施对地下加工厂所用制法进行监测。
Invite les États Membres à continuer d'échanger, aux niveaux bilatéral et régional, des informations concernant l'utilisation de précurseurs de remplacement et les nouvelles méthodes de fabrication de drogues illicites.
请会国继续在双边和区域基础上交流与替代前体使用情况和毒品制新法有关的信息。
Plusieurs États ont indiqué que leurs laboratoires de police scientifique avaient réalisé des analyses chimiques des drogues saisies afin d'identifier les substances, d'en déterminer l'origine et de déceler les nouvelles méthodes de fabrication.
些国家报告说,它们的法医实验室对辑获的毒品进行了化学分析,以确定这些毒品的物质成分、原产地和新的制法。
En effet, certains scientifiques ont déjà annoncé qu'ils avaient entrepris de mettre au monde un enfant par clonage en implantant des embryons clonés dans l'utérus de femmes qui avaient consenti à cette procédure.
些科学家已宣布他们试图通过在同意进行此种程序的妇女体内植入克隆胚胎的法制克隆儿童。
Les activités portaient aussi sur la surveillance des méthodes de fabrication illicite et le suivi des tendances en la matière, ainsi que sur la mise au jour de réseaux reliant fournisseurs, revendeurs et consommateurs.
有关活动还包括监测非法制的法和趋势以及查明供应商——交易商——滥用者网络。
Plusieurs pays ont fait savoir que leurs laboratoires de police scientifique avaient réalisé des analyses chimiques des drogues saisies afin d'identifier les substances, d'en déterminer l'origine et de déceler les nouvelles méthodes de fabrication illicite de drogues.
些国家报告说,其司法鉴定实验室对缉获的药物进行了化学分析,已查明其中的物质、来源和非法药物制的新法。
Il était nécessaire de renforcer les capacités pour ce qui était de rechercher et démanteler des laboratoires clandestins, de faire obstacle aux nouvelles méthodes de fabrication et de limiter la disponibilité et le détournement de nouveaux produits chimiques et précurseurs.
必须加强在调查和摧毁秘密加工点、对付新的制法以及限制新化学品和前体的供应包括其转移面的能力。
Lorsque l'on conçoit une collecte de données pour les industries manufacturières, les méthodologistes auront à voir plus loin que leurs travaux en cours et à réfléchir à la question de savoir comment ces travaux s'intégreront dans d'autres produits statistiques.
在设计制业统计收集法时,需要考虑的不仅仅是目前的工作,还要考虑如何同其他统计产出相致。
Par ailleurs, il était nécessaire d'améliorer les informations disponibles sur ces stimulants, notamment d'améliorer la collecte de renseignements sur les laboratoires clandestins, les méthodes de fabrication, les précurseurs utilisés, le degré de pureté des produits, leur prix, leur origine et l'épidémiologie.
此外,必须改进关于这种兴奋剂的现有资料,尤其是关于秘密制厂、制法、使用的前体、纯度、价格、来源和流行情况的资料的收集。
Les nouvelles technologies, telles les nanotechnologies, et la création de nouvelles méthodologies de l'industrie chimique, si elles étaient utilisées abusivement pourraient conduite elles-mêmes à la fabrication de nouvelles armes chimiques et aller à l'encontre du régime de vérification établi au titre de la Convention.
如果纳米技术等新技术以及新的化学制法被滥用,它们可能会被用来制新的化学武器,并对根据《公约》建立的核查制度提出挑战。
Déterminer les pratiques optimales pour dresser systématiquement l'inventaire des sites des laboratoires clandestins, y compris l'équipement de laboratoire, les méthodes de fabrication clandestines et les matières premières, les produits chimiques et réactifs utilisés, et améliorer l'échange régulier de ces informations sous une forme normalisée.
查明系统清点秘密加工点的最佳做法,其中包括清点加工点设备、秘密制法、启动材料、化学品和所使用的试剂,并以标准化的式及时改进此类信息的交换。
Certains orateurs ont souligné qu'il était nécessaire de renforcer les capacités pour ce qui était de rechercher et démanteler des laboratoires clandestins, afin de faire obstacle aux nouvelles méthodes de fabrication, de limiter la disponibilité de nouveaux précurseurs et de réduire le détournement de précurseurs.
些发言者强调必须加强在调查和摧毁秘密加工点面的能力,目的是对付新的制法以及限制新前体化学品的供应和减少前体化学品的转移。
Il était impératif d'avoir davantage d'informations sur les stimulants de type amphétamine, et notamment d'améliorer la collecte des données sur les laboratoires clandestins, les méthodes de fabrication, les précurseurs utilisés, le degré de pureté, le prix et l'origine des produits ainsi que sur les aspects épidémiologiques.
需要改进有关安非他明类兴奋剂现有的信息,尤其是在收集有关秘密制厂、制法、所用的前体、纯度、价格、来源和流行趋势的信息。
Déterminer les pratiques optimales pour dresser systématiquement l'inventaire des sites des laboratoires clandestins, y compris le matériel de laboratoire, les méthodes de fabrication clandestine et les matières premières, les produits chimiques et les réactifs utilisés, et améliorer l'échange régulier de ces informations sous une forme normalisée.
为系统清点秘密加工点,包括加工点设备、非法制法、初始材料、所使用化学品和反应剂而确定最佳做法,并及时地以标准化式改进此种信息的交流。
Les États ont mentionné les variables prises en compte dans les mesures tendant à améliorer la collecte de données: précurseurs, 39 %; sources, 37 %; abus de substances, 37 %; méthodes de fabrication, 33 %; prix, 32 %; laboratoires clandestins, 31 %; et niveaux de pureté, 29 %.
各国报告的改进数据收集工作涉及以下不同的面:前体,39%;来源,37%;药物滥用,37%;制法,33%;价格,32%;秘密制药点,31%;纯度,29%。
Dans ce contexte, la communauté internationale doit envoyer un signal fort en direction des parties, et plus particulièrement des autorités israéliennes, pour les dissuader de mettre à exécution leur décision de principe d'expulser le Président de l'Autorité palestinienne ou de persister à envisager l'alternative génératrice de chaos de sa liquidation physique.
在这关键面,国际社会必须向双特别是以色列当局发出强烈的信息,劝阻他们执行主要是驱逐巴勒斯坦权力机构主席或继续设想在肉体上消灭他的制混乱的替代法的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。