Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.
条约附有限定适用范围前。
Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.
条约附有限定适用范围前。
J'ai tort, vous avez raison, je me rétracte.
我错了, 您是对, 我收回前。
Il est également cité dans le préambule comme un des fondements de la société.
前中也有提法,在前中声明平等是社会基石之一。
Je lui ferai ravaler ses paroles.
〈口语〉我要叫他收回前。
La préface à ce numéro a été écrite par les deux coprésidents du Groupe d'experts.
该期刊物由专家组两位联席主席撰写前。
166 Ibid., p. xiii, Introduction et Résumé analytique.
同上,第xiii页,前内容提要。
L'introduction décrit la structure et la portée du guide et comporte un glossaire.
前部分讨论指南排范围及词汇表。
Ces principes sont inscrits dans le dispositif, qui se compose de 10 articles énoncés simplement.
这些原则体现在前后正文,共分为十条。
L'introduction doit simplement constituer une préface du texte et des recommandations.
导意图很简单,只是作为正文建议前。
La brochure est distribuée gratuitement par le Gouvernement fédéral.
在前中,部长强调了宣传《公约》文本重要性。
L'avant-propos et l'introduction décrivent clairement les principaux paramètres budgétaires, les objectifs et les priorités.
前清楚地说明了主要预算参数、目标优先重点。
Le Comité demande que les informations présentées en introduction figurent à nouveau dans les rapports futurs.
委员会要求将来报告恢复此前资料。
10 Avant-propos du Directeur général de l'UNESCO, M. Koïchiro Matsuura, et p. 2 du rapport.
联合国教科文组织总干事松浦晃一郎先生前,并见报告第2页。
Tous ceux qui sont présents ici ont reconnu évidemment la citation du Préambule de la Charte.
当然,我在这里述了《宪章》前。
Des suggestions ont été avancées concernant le titre, le préambule et la forme du document final.
人们对最后文件标题、前形式提出了建议。
Nous avons pu prendre connaissance hier de la préface de ce document qui a été rendue publique.
我们讨论了昨天公布报告前部分。
À cet égard, nous prenons note des recommandations contenues dans la préface du rapport de M. Volcker.
在这方面,我们注意到沃尔克先生报告前部分所提建议。
Elles sont résumées ici en guise de préface aux recommandations et suggestions qui leur font suite.
这里提出它们摘要作为以后提出意见(或)建议前。
Il propose également, au onzième alinéa, de remplacer l'expression anglaise “as necessary impediment” par “an impediment”.
他还建议,在前第11段,将“一种必要障碍”改成“一种障碍”。
Le texte des articles ayant été convenu, il n'y aura plus qu'à examiner le préambule et les clauses finales.
条款案文已经商定,因此再也无需审议前最后条款。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。