Cependant, les pratiques d'abattage posaient souvent des problèmes d'environnement, et les forêts primaires étaient transformées en forêts secondaires.
不过,伐木做法往往造成环境问题,使原林转变成次林。
Cependant, les pratiques d'abattage posaient souvent des problèmes d'environnement, et les forêts primaires étaient transformées en forêts secondaires.
不过,伐木做法往往造成环境问题,使原林转变成次林。
Sur une superficie forestière totale de près de 4 milliards d'hectares de forêts, 36 % appartiennent à la catégorie des forêts primaires, où aucune trace d'activité humaine n'est clairement visible; 53 % sont considérés comme forêts naturelles modifiées, où des traces d'activité humaine sont clairement visibles; 7 % sont classés comme forêts semi-naturelles (forêts comprenant des espèces indigènes, établies par plantation, semis ou régénération naturelle assistée) et 4 % sont des plantations forestières.
在将近40亿公顷森林中,36%为原林,没有明显的人类象;53%为经改变的自然林,有明显的人类象;7%为半自然林,其中有过种植、育苗和协助再的本地物种;4%为种植林。
Les Parties devraient tenir compte, selon qu'il convient, des retombées écologiques secondaires (effets sur la diversité biologique, les sols, l'air, la qualité de l'eau et la capacité des écosystèmes de s'adapter aux changements climatiques, risques de dégradation, la vulnérabilité à long terme aux perturbations provoquées par le feu, les ravageurs et les espèces envahissantes et nécessité de protéger les forêts naturelles primaires et les forêts naturelles secondaires mûrissantes) lorsqu'elles définissent les approches selon lesquelles elles entendent mettre en œuvre les paragraphes 3 et 4 de l'article 3.
各缔约方在制定实施第三条第3款和第三条第4款的国内方针时,应酌情考虑到附带产的环境影响,其中包括对物多样性、土壤、空气和水质的影响,态系统适应气候变化的能力、退化的危险、长期易受火灾、虫害和侵袭性物种影响的可能性、并保护原林和即将成熟的次林。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。