Le requérant affirme aussi qu'il a été contraint d'assister à l'exécution de six soldats condamnés pour s'être opposés au régime et à ses efforts de guerre.
申诉人称,他被迫目睹了枪决六名被判定反政权和反战士兵行刑过程。
Le requérant affirme aussi qu'il a été contraint d'assister à l'exécution de six soldats condamnés pour s'être opposés au régime et à ses efforts de guerre.
申诉人称,他被迫目睹了枪决六名被判定反政权和反战士兵行刑过程。
Je voudrais dire aussi que, après la chute du régime terroriste et anti-national des Taliban, et à la suite de la création de l'Administration intérimaire afghane, nous avons accompli de nombreuses tâches utiles.
我出,在塔里班恐怖主义和反民族政权倒台和阿富汗临时行政当局成立之后,我们已经开展了许多有用活动。
Sur toutes les portions de la frontière nationale (à l'exception de la frontière orientale, qui est sous le contrôle du régime séparatiste anticonstitutionnel de Transnistrie), les gardes frontière ont renforcé leurs préparatifs afin d'améliorer les défenses en cas d'urgence.
全国各段边境线(除东部以外,因为该地受控于德涅斯特河沿岸域反宪政分裂政权)部队都提高了战备,以便在紧急情况下加强防卫。
Malheureusement, selon certaines sources, plusieurs types d'armes et de munitions modernes sont encore produits sur le territoire contrôlé par le régime séparatiste anticonstitutionnel de Transnistrie, en particulier dans certaines usines des villes de Tiraspol, Bender et Ribnitsa, puis vendus dans des zones de conflit et des « points chauds ».
遗憾是,根据有关情报,在摩尔多瓦德涅斯特河沿岸域反宪政分裂政权控制领土上,具体来说,Tiraspol、Bender和Ribnitsa等工厂,仍然在制造现代武器及弹药,并销往冲突域和“热点”地。
L'emploi de mercenaires, souvent dans des groupes paramilitaires qui existent en dehors des circuits légaux ou officiels, pour combattre l'insurrection contre l'État soulevait la question de savoir s'il fallait définir les mercenaires non seulement en fonction de l'objectif de déstabilisation de l'État mais aussi en rapport avec la volonté de maintenir le statu quo par la répression violente des opposants au régime politique.
雇佣军往往被作为合法或正式渠道之外准军事集团一部分来运用,以打击叛国反叛势力,就产生了一个问题:雇佣军是否不仅应当按其目在于破坏国家安定观点来界定,而且应当根据作为暴力压反政权反对派以维持现状观点来界定?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。