L'importation parallèle est liée au principe de l'épuisement des droits.
平行进口用尽原则。
L'importation parallèle est liée au principe de l'épuisement des droits.
平行进口用尽原则。
La fin de cette crise est entre leurs mains.
解这场危机它们。
La paix est tributaire du développent économique et social.
和平经济和社会发展。
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案国家承认的性质。
La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.
此类不同资产的性质。
Le choix serait fonction de l'application prévue des données.
如何选择应用的用途。
La poursuite des progrès dépend avant tout des parties au conflit.
持续进展首先各方。
Les résultats obtenus par l'Assemblée dépendront des États Membres.
大会工作成效会员国。
Notre vitesse dépendra de la coopération reçue.
我们的速度获得的合作。
Le succès global de cette entreprise en dépendra.
整体行动的成功这一点。
Le résultat dépendra de la volonté politique des États.
结局将各国的政治意愿。
Pour les interlocuteurs, les questions de sécurité étaient elles aussi tributaires de la coopération régionale.
安全问题同样区域合作。
Ceci dépend de la volonté politique des acteurs.
这行动者的政治意愿。
La mise en oeuvre de cette recommandation dépend des autorités chargées de l'exécution nationale.
本建议的执行国家当局。
La stabilité de la région tout entière en dépend.
整个地区的稳定这种战略。
C'est des autorités israéliennes que dépend surtout la suite des événements.
形势的改善主要以色列当局。
Bien sûr, cela dépend totalement des questions.
当然,所有这些具体问题。
L'efficacité de ce mécanisme dépendra de plusieurs facteurs.
这一机制的效力许多因素。
La réalisation d'une renaissance globale des civilisations est tributaire de conditions nouvelles.
文明的全面复兴新的环境。
Cette assistance n'est pas soumise à un test de moyens.
这种援助不家庭经济情况调查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。