L'Assemblée est également saisie d'un long projet de loi sur l'agriculture durable.
立法机关目前正在审议一项关于耕作问题的冗长法案。
L'Assemblée est également saisie d'un long projet de loi sur l'agriculture durable.
立法机关目前正在审议一项关于耕作问题的冗长法案。
La question de l'adoption des techniques de l'agriculture écologique par les agriculteurs se pose maintenant de façon critique.
农民采用农业耕作的情况现正处于关键阶段。
Bien que les terres cultivables représentent 8 % seulement de la superficie totale, environ 85 % de la population bhoutanaise vit de l'agriculture.
虽然用于农业耕作的面积只占国土总面积的8%,但约85%的不丹事农业生产。
Ils ont demandé aux gouvernements d'encourager les pratiques agricoles durables et d'assurer l'équilibre entre les marchés locaux et les marchés d'exportation.
它们呼吁政府鼓励的农业耕作,确保方和出市场之间的均衡。
Même en situation de faim ou de famine, les terres arables ne peuvent pas être cultivées en raison de la présence de ces mines.
由于存在这种雷,即使在面临饥饿和饥荒的情况下,也无法耕作动用的耕。
De nombreux pays de la région de la Commission économique pour l'Europe ne disposaient pas de vastes réserves de terres disponibles à des fins agricoles.
在欧洲经委会许多国家,没有存储用于耕作的大量备用土。
La pratique indique que les incitations commerciales et le dosage adéquat d'instruments politiques sont capables d'améliorer les pratiques agricoles durables et les revenus des agriculteurs.
有证据表明,市场激励措施,以及正确的政策工具配比,以改善的耕作做法,提高农民收入。
Une agriculture écologiquement responsable qui préserve les ressources des sols et fournit des services écosystémiques et renforce la viabilité à long terme du secteur agricole.
环境的耕作方法保土壤资源并提供生态系统服务,能够加强农业部门的长期独立发展。
L'institution d'un cadre directif permettant aux agriculteurs de percevoir les signaux du marché a contribué pour beaucoup à l'instauration de pratiques agricoles viables et efficaces dans certains pays.
在一些国家中,有为农民提供市场信息的政策框架是发展的有效耕作方法的有力因素。
Il faut également leur fournir des intrants pour la production, ainsi que des équipements pour la commercialisation et les opérations d'après-récolte de façon à ce qu'ils puissent obtenir des gains maximums.
还有必要提供生产投入、销售和收获后便利条件,以便采用农业耕作的农民能获得最大收益。
Les possibilités d'augmenter à court terme la surface des cultures se heurtent au fait que les quelques terres arables supplémentaires potentiellement cultivables sont souvent mal desservies en termes d'infrastructure et de marché.
用于耕作的额外耕极为有限,而这种耕的现有基础设施和市场条件往往都很差,因此扩大农田的短期前景不良。
Certaines coopératives agricoles accroissent la productivité agricole en obtenant des intrants à bas prix, en adoptant des techniques d'exploitation viables et en améliorant la gestion et le développement organisationnel de leurs membres.
一些农业合作社以较低成本获得投入品,采用的耕作技术,并通过对成员的管理和组织发展提高农业生产力。
Si le projet échoue, les populations autochtones sont exposées au chômage en raison de leurs qualifications limitées et du fait qu'elles ont abandonné l'agriculture de subsistance ou d'autres méthodes agricoles plus diversifiées et durables.
如果种植经济作物失败,土著民就有失业的危险,因为他们的技能有限并且放弃了自给自足、更多样和的耕作方法。
Les stimulants proposés aux agriculteurs, qui ont enregistré des rendements tangibles, se sont révélés essentiels pour inciter les exploitants à investir dans la conservation des sols et dans des pratiques culturales, nouvelles et durables.
事实证明,要想鼓励农民投资于土壤保和引进新的、的农业耕作方法,对农民产生切实回报的激励措施是必不少的。
Ce redressement est dû à un accroissement de 47 % de la surface plantée en riz - résultat d'un meilleur accès aux terres agricoles - et à une campagne énergique de distribution de semences, grâce à laquelle 144 000 agriculteurs ont pu recevoir 5 772 tonnes de semence de riz.
稻米产量增加的原因在于:农民耕作的土增加,种植面积扩大了47%;执行了积极的稻种分配计划,为14.4万名农民分配5 772吨稻种。
La restauration de la fertilité des sols grâce à une gestion biologique et à la polyculture de plantes alimentaires traditionnelles peut permettre d'accroître la capacité d'adaptation des systèmes agricoles, d'améliorer la nutrition des ménages et de réduire la dépendance à l'égard de la monoculture d'un produit au cours fluctuant.
通过有机管理和传统粮食栽培的多样化而达到的土壤活力的恢复提高耕作制度的适应力,改善家庭营养和减少面对市场波动而对单一作物的依赖。
L'Initiative sur la pauvreté et l'environnement du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) souligne les liens entre la durabilité de l'environnement et la pauvreté en mettant en évidence les coûts de la dégradation de l'environnement et les avantages de pratiques d'utilisation durable des terres et fournit un appui aux gouvernements pour accorder un rang de priorité plus élevé aux pratiques agricoles durables.
联合国开发计划署(开发署)和联合国环境规划署(环境署)的贫穷与环境倡议通过展示环境退化的代价以及在环境上的土使用的益处,强调环境性和贫穷之间的关系,支各国政府更加重视的耕作方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。