Il en est de même des associations non constituées en société telles que les partenariats.
诸如合伙经营等单一公司协会亦可能同样承担刑责任。
Il en est de même des associations non constituées en société telles que les partenariats.
诸如合伙经营等单一公司协会亦可能同样承担刑责任。
Sonas, une association bénévole, a formé un partenariat avec trois refuges de différentes régions de l'Irlande.
“索纳斯”这个志愿组织开发了一个住房合伙经营办法,先后在爱尔兰各地建了三处庇护所。
Après avoir construit sa première voiture, l’ingénieur Henry Royce s’associe à l’aristocrate Charles Rolls, concessionnaire à Londres.
工程师亨利•罗伊斯在制造出的第一辆汽车后,与伦敦品牌特许经销者,身为贵族的查尔斯•劳斯合伙经营。
Cette exploitation est gérée en association avec deux permanents du FNI répondant aux surnoms de « Masasi » et « Khung-Fu ».
那块地后来由两名民族阵线的官员“Masasi”和“Khung-Fu”合伙经营。
Une société participant à la coentreprise serait donc appelée non pas "promoteur du projet" mais "société de projet".
因此,不将参加合伙经营的公司称为“项目发起人”,而是称为“项目公司”。
En conséquence, le Comité recommande d'allouer à l'AOC et à ses partenaires dans la coentreprise une indemnité de US$ 21 967 260, conformément au tableau ci-dessous.
据此,小组建议AOC及其合资经营合伙人21,967,260美元,具体见下表。
Notre société est un partenariat privé, d'exploitation des marques suivantes: copieurs Ricoh, un, un dépôt, Toshiba copieur de vente et une gamme complète d'accessoires, de poudre, de l'encre!
我公司是一家私营合伙企业,经营品牌有:理光复印机,一体机,得宝一体机,东芝复印机销售及全系列配件,粉,油墨!
Les petits exploitants jouent un rôle croissant dans la mise en place et la gestion des forêts plantées, tant à titre individuel que dans le cadre de partenariats avec d'autres intervenants.
在建立和管理人造林方面,小规模植,无论是同其行动者合伙经营或独立经营,都在发挥日益增加的重要作用。
Ces deux facteurs - nombre élevé des utilisateurs et efficacité du réseau - font que l'opération est profitable et permet aux autorités municipales de gérer le réseau en association avec des transporteurs privés.
由于使用人数多和系统效率高,公共交通系统有利可图,致使市政府能够与私人运载业者合伙经营该系统。
Jean-Pierre Bemba, dirigeant du MLC et aujourd'hui Président du Front de libération du Congo, partenaire du général Kazini dans une affaire d'exploitation de café, a récolté directement du café d'une plantation dont il n'est pas propriétaire.
Jean-Pierre Bemba先生为刚果解放运动领导人,现为刚果解放阵线,与Kazini将军合伙经营咖啡生意。 从非所有的农场直接收获咖啡。
24.4 Le paragraphe 5 prévoit qu'un État contractant ne peut refuser de communiquer des renseignements uniquement parce qu'ils sont liés au droit de propriété d'une personne, y compris les sociétés de capitaux, sociétés de personnes, fondations ou structures organisationnelles similaires.
第5款规定,缔约国不得仅因请求所指信息涉及、包括公司和合伙经营、基金会和类似组织结构在内的某人的所有权利益而拒绝提供信息。
27.4 Le paragraphe 5 prévoit qu'un État contractant ne peut refuser de communiquer des renseignements pour la seule raison qu'ils se rattachent aux droits de propriété d'une personne, y compris les sociétés de capitaux, sociétés de personnes, fondations et entités similaires.
第5款规定,缔约国不得仅因所请求的信息涉及个人的所有权利益,包括公司和合伙经营、基金会和类似组织结构的所有权利益而拒绝提供信息。
Cette connaissance est particulièrement importante dans le cas des entreprises individuelles et des sociétés en participation de petite taille et peut justifier qu'on laisse la direction poursuivre les activités de l'entreprise et intervenir dans la prise de décisions à court terme en matière de gestion.
在个体经营和小型合伙经营的情况下,这种了解特别重要,可为管理部门保持经营的连续性提供基础,并可在短期经营决策中发挥作用。
La demande d'indemnisation de Van Oord se rapporte aux consultations de conseillers juridiques du Royaume-Uni et du Koweït sur sa situation juridique à l'égard du Ministère des travaux publics du Koweït et de Al-Hani, son associé dans la coentreprise, ainsi qu'à des avis généraux sur la situation juridique au Koweït.
Van Oord的索涉及联合王国和科威特的法律顾问就对科威特公共工程部、Van Oord在合伙经营中的伙伴Al Hani的法律立场提供的咨询,以及有关科威特的法律立场的一般咨询。
Cette connaissance est particulièrement importante dans le cas des entreprises individuelles et des sociétés en participation de petite taille et peut, si l'activité doit être poursuivie, justifier qu'on laisse le débiteur intervenir dans la prise des décisions de gestion à court terme et au jour le jour.
在个体经营和小型合伙经营的情况下,这种了解特别重要,使债务人能据以在短期和日常经营决策中发挥作用,因而有利于经营的连续性。
Le délit d'exploitation de la prostitution est commis par une personne qui obtient, habitue, incite ou séduit une autre personne à la prostitution ou de toute autre manière permet qu'elle soit remise à une autre personne aux fins de prostitution ou coopère à l'organisation ou à l'exploitation de la prostitution.
占有、操纵、煽惑或诱骗人卖淫,或以其方式经由人从卖淫,或以合伙关系组织或经营卖淫行业者,均犯了充当淫媒罪。
En conséquence, il faudra peut-être envisager la possibilité d'établir, dans le droit de l'insolvabilité, une distinction entre les différentes catégories d'entités exerçant des activités commerciales et d'indiquer de quelle branche de ce droit (insolvabilité des personnes physiques ou des personnes morales) relèveront les activités commerciales personnelles ou individuelles (y compris, par exemple, celles des sociétés en participation et des entrepreneurs individuels).
出于这些原因,破产法可能需考虑对从商业性经营活动的不同类型的实体加以区分,并指明个人或私人的经营活动(例如,包括个人合伙关系和独资经营者)应属于破产法的哪一分支(属人法还是商法)。
Les effets de l'embargo et la crainte de représailles ont limité le nombre d'initiatives de la part des partenaires et des investisseurs étrangers potentiels, tant dans le secteur des services de santé, dans lequel les résultats spectaculaires de ses industries biotechnologique et pharmaceutique ont permis à Cuba de mettre au point des vaccins et des produits pharmaceutiques essentiels et de les proposer à de nombreux autres pays en développement, que dans le domaine de l'éducation, où le niveau d'alphabétisation auquel est parvenu Cuba est supérieur à celui de la plupart des pays en développement.
在保健领域,古巴的制药业和生物技术产业非常优秀,故有可能生产重要的疫苗和其药业制品,并与世界各地许多发展中国家交流;在教育领域,古巴取得许多发展中国家望尘莫及的识字率;但在这两个领域,由于禁运以及人担心会因禁运遭报复,降低了海外方面合伙经营及投资的可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。