Ce rapport oral fait partie de l'ensemble de rapports précités.
该口头报告是同中的另份报告。
Ce rapport oral fait partie de l'ensemble de rapports précités.
该口头报告是同中的另份报告。
Ce rapport oral fait partie de la même série d'exposés.
这口头报告是同中的另份报告。
Les pays de transit sont confrontés aux mêmes problèmes que les pays producteurs.
过境国遭受的问题同生产国面临的问题有类似之处。
Nous devons examiner les aspects de la relation entre le terrorisme et un ensemble de questions juridiques et morales.
我们必须探讨恐怖主义同法律和道德问题的关。
L'UNICEF a crée un bureau des partenariats publics afin de coordonner ses travaux avec cette large palette de collaborateurs.
儿童基金会设立了新的公共合作伙伴办事处,同的伙伴协调本组织的工作。
Ce festival, auquel le Secrétaire exécutif a représenté le Secrétaire général de l'ONU, a permis de renforcer la coordination avec divers partenaires et s'est révélé utile pour promouvoir l'Année.
执行秘书被要求在这活动中代表联合国秘书长,这活动使人们能够同各种伙伴加强合作,并为促进国际荒漠年提供了有用的论坛。
Par ailleurs, le 9 septembre, les membres du Conseil ont examiné la voie à suivre avec une série d'organisations non gouvernementales, dans le cadre d'une réunion organisée selon la formule Arria.
9日,安理会成员还举行阿里亚方法会议,同非政府组织讨论今后如何开展工作。
Dans certains cas, un État contractant peut poursuivre un contribuable pour fraude fiscale et pour un autre crime, tel que le blanchiment de capitaux, qui peut découler des même faits.
有些情况下,缔约国可就逃税并同时就同事实引起的洗钱等另犯罪行为起诉纳税人。
La diffusion et l'échange de renseignements financiers entre les différentes cellules de renseignement dans le monde devraient également contribuer à l'action internationale menée pour éliminer le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme.
预料同海外金融情报单位交换金融情报资料,将有助于镇压洗钱和资助恐怖主义的国际努力。
Les normes de la série AC 500 ont le même statut que celles de la série AC 100 et les sociétés sud-africaines sont tenues de les respecter, même si elles établissent leurs états financiers sur la base des IFRS.
《公认会计原则》的AC 500有同AC 100同样的权威,即使些南非的公司根据国际准则编制财务报表,它们也必须遵守这些的规定。
Tous ces régimes internationaux ne se prêtent pas nécessairement à une adhésion de tous les États, mais ils montrent comment fonctionne la résolution de manière interactive avec une variété d'autres régimes internationaux de non- prolifération et de garanties.
并非所有这些国际制度都适合或适应所有国家加入,但是它们表明了该决议同其他国际不扩散和保障制度进行互动的方式。
Le Groupe du Pacifique relève avec satisfaction qu'outre les tâches administratives très importantes qu'elle assume au titre de la Convention, la réunion des États parties traite de plus en plus d'un éventail d'autres questions importantes liées à la Convention.
太平洋集团满意地注意到,除了《公约》规定的最重要的行政任务之外,缔约国会议越来越多地处理同《公约》有关的其他重要问题。
Cuba considère que cette affaire constitue une violation manifeste et flagrante de la résolution 1373 (2001) et des autres résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, ainsi que de divers instruments juridiques internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme.
古巴认为,该案件明显地、公然地违背了第1373(2001)号决议、安全理事会和大会其他相关决议,以及同打击恐怖主义有关的国际法律文书。
Une série de programmes sur les questions féminines et l'éducation des femmes a été diffusée par les médias audiovisuels en vue de sensibiliser les parents, les élèves, les enseignants, et en particulier les jeunes filles qui n'ont jamais été scolarisées ou qui ont quitté l'école.
已经播放同妇女及其教育问题有关的节目,以提高父母、学生、教师以及从未上过学或辍学的少女的认识。
Nous nous félicitons des progrès réalisés par le mécanisme de surveillance et de communication de l'information pour élargir la portée de son action en tissant les liens qui s'imposent avec tout un ensemble d'acteurs importants, tels que diverses institutions des Nations Unies, des autorités nationales et des organisations non gouvernementales.
我们欢迎监测和报告机制在扩大其范围方面取得的进展,同重要行动者,包括联合国各机构、国家当局和非政府组织建立了必要的联。
Pour promouvoir la paix et la sécurité internationales en encourageant le dialogue entre les civilisations, les cultures et les peuples, l'UNESCO a consulté un certain nombre de partenaires effectifs ou potentiels et d'organisations, de manière à favoriser une démarche globale sans exclusive et à identifier les possibilités d'actions communes et de partenariats.
为了进步努力使多方利益攸关者参与不同文明、文化和民族之间的对话,促进国际和平与安全,教科文组织同当前和潜在的伙伴和组织协商,以期确立种基础广泛和具包容性的办法,确定采取联合行动和建立伙伴关的机会。
Pour promouvoir la paix et la sécurité internationales en encourageant le dialogue multipartite entre les civilisations, les cultures et les peuples, l'UNESCO a consulté un certain nombre de partenaires effectifs ou potentiels et d'organisations, de manière à avoir une démarche globale sans exclusive et à recenser les possibilités d'actions communes et de partenariats.
为了进步努力使多方利益攸关者参与不同文明、文化和民族之间的对话,促进国际和平与安全,教科文组织同当前和潜在的伙伴和组织协商,以期确立种基础广泛和具包容性的办法,确定采取联合行动和建立伙伴关的可能性。
Nous avons promu des initiatives régionales dans le monde entier en tant que moyen d'aider à renforcer la capacité des autres États de mettre en œuvre la résolution, comme le demande le mandat de renouvellement du Comité dans les résolutions 1673 (2006) et 1810 (2008), et nous nous sommes associés à un large éventail d'organisations régionales.
我们还促进世界各地各种区域倡议,并以此为手段,根据延长委员会任务期限的第1673(2006)号决议和第1810(2008)号决议的要求,帮助其他国家建立执行第1540(2008)号决议的能力。 我们已经同区域组织展开伙伴合作。
Il nous paraît évident qu'une coopération plus étroite avec Belgrade est nécessaire sur toute une gamme de problèmes auxquels sera confrontée la MINUK d'ici aux élections. Nous comptons que les dirigeants serbes à Belgrade et au Kosovo appuient les efforts de la MINUK en faveur de la mise en oeuvre de la résolution 1244 (1999).
我们认为明确的是,在举行选举之前的这段时间里,需要就科索沃特派团所面临的问题同贝尔格莱德加强合作。 我们指望并期待贝尔格莱德的塞尔维亚领导人和科索沃支持科索沃特派团为执行第1244(1999)号决议而作出的努力。
L'UNICEF a collaboré avec toute une série de partenaires techniques et financiers à des projets ou sous-programmes bien définis dans le secteur de la santé mais les liens établis ont été moins évidents pour ce qui est du renforcement du système au niveau local, en particulier dans les provinces désignées comme prioritaires par le Fonds.
儿童基金会同技术和供资合作伙伴道在保健部门开办确定的项目或次级方案,但在各地区,尤其是在儿童基金会优先省份的体制加强工作方面,工作关还不太明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。