Je vais bien et Je vais continuer bravement.Demain tout ira mieux.
现在很好. 会继续勇敢地向前走. 明天会更好 !
Je vais bien et Je vais continuer bravement.Demain tout ira mieux.
现在很好. 会继续勇敢地向前走. 明天会更好 !
C'est très simple, vous suivez cette rue jusqu'au feu, vous tournez à droite.
很简单,你沿着这条路直向前走到红绿灯处,向右拐弯。
Il avance pas à pas.
他向前走。
Mon gouvernement est résolu à travailler avec les parties pour trouver un moyen d'avancer.
国政府决心与各当事方道,找到向前走的道路。
Mais, bien que l'on puisse regarder en arrière, il faut également savoir aller de l'avant.
然而,虽然们可能会回顾过去,但们必须向前走。
L'amour est une catastrophe magnifique : savoir que l'on fonce dans un mur, et accélérer quand même.
明知道前方是墙,仍要向前走,甚至加快。
L'amour est une catastrophe magnifique : savoir que l'on fonce dans un mur, et accélérer quand même. -Frédéric Beigbeder
爱是─场大不幸:明知道前方是墙,仍要向前走,甚至加快。
Le Parsi ne s'avança pas plus loin. Il avait reconnu l'impossibilité de forcer l'entrée du temple, et il ramena ses compagnons en arrière.
西人不再向前走了。他知道硬闯进去是不可能的,于是他就领着大家退了回来。
Ma délégation pense qu'il faut aller dans cette direction, qu'il faut le faire avec prudence, mais que l'on doit commencer à y réfléchir.
国代表团认为,们必须这样做。 们必须谨慎地向前走,然而,们必须开始考虑这个问题。
Vous descendez d'un autobus pour monter dans un autre autobus, vous faites quelques pas pour prendre une autre voiture qui n'avancera que de quelques mètres.
有时,必须下车去换乘汽车,或走几乘坐汽车再向前走几米。
Pour progresser, il ne fallait pas utiliser des applications Internet identiques à celles du Nord, qui desservaient uniquement des créneaux de marché dans le Sud.
向前走的方式不是照搬北方所用的互联网应用方式,因为这仅适销于南方的同类市场。
Les connaissances scientifiques les plus récentes figurant dans le troisième Rapport d'évaluation du GIEC montraient que le Protocole de Kyoto ne représentait qu'un petit pas en avant pour le climat.
气专委第三次评估报告中所载述的最新科学知识显示:《京都议定书》在气候方面只向前走了小。
Comme l'a déclaré le Secrétaire d'État Powell, hier matin, les deux parties sont perdantes, pour le moment, et il est temps de trouver un moyen d'avancer.
正如鲍威尔国务卿昨天上午指出,现在,双方都是输家,现在应该是找到向前走的道路的时候。
Le Ministre principal a conclu que Gibraltar devait agir comme s'il disposait d'un gouvernement autonome et appliquer la nouvelle constitution, ce qui équivaudrait à une décolonisation de fait.
首席部长断言,直布罗陀应该继续向前走,就好像它在行使自治样,并且执行新宪法,构成事实上的非殖民化。
Le Népal cherche à trouver une solution durable à ce problème par des négociations bilatérales, mais aucun progrès n'a été enregistré en raison du refus du Bhoutan d'aller de l'avant.
尼泊尔寻求通过双边谈判找到解决这问题的持久办法,但是尚未取得任何进展,原因是不丹拒绝向前走。
Dans le cas d'autres propositions, cependant, la Commission devra se pencher sur les hypothèses fondamentales qui les sous-tendent et décider si elle les accepte ou non avant d'aller de l'avant.
可是,对某些其他提议,本委员会必须检查提议后面的基本假设,并确定是否同意这种假设才能向前走。
Les connaissances scientifiques les plus récentes exposées dans le troisième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) montraient que le Protocole de Kyoto ne représentait qu'un petit pas en avant pour le climat.
政府间气候变化专门委员会(气专委)第三次评估报告所载的最新科学知识显示:《京都议定书》在气候方面只向前走了小。
Il s'inclina en passant près des dames, et regarda dédaigneusement les hommes, qui eurent, du reste, la dignité de ne se point découvrir, bien que Loiseau ébauchât un geste pour retirer sa coiffure.
在街尾上,普鲁士军官忽然露面了。他在那种望无际的积雪上面,映出身着军服的长个儿蜂腰的侧影,叉开双膝向前走,这种动作是军人们所独有的,他们极力防护那双仔细上了蜡的马靴不教它染上点恶浊。
J'ai conscience que le problème est politique, mais j'espère que l'élan suscité par le débat de haut niveau tenu cette année nous aidera à avancer dans la voie de la sécurité collective et de la paix.
认识到们面临的问题是政治性的,但是抱有希望高级别部分今年创造的势头将帮助们向前走,以推进集体安全与和平的进程。
Il n'en a malheureusement rien été et l'Algérie, au lieu de coopérer avec les Nations Unies, a choisi la fuite en avant, dans une surenchère stérile et dangereuse pour la paix et la stabilité du Maghreb.
不过,这种情况并没有出现,阿尔及利亚没有与联合国合作,而是选择继续沿着目前的道路向前走,导致争端升级,致使马格里布的和平与稳定无法实现而且岌岌可危。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。