La moitié des enfants victimes étaient originaires de Mindanao et 30 % de Luzon.
儿童受害者人数中有一半来自棉兰老群岛,30%来自吕宋岛。
La moitié des enfants victimes étaient originaires de Mindanao et 30 % de Luzon.
儿童受害者人数中有一半来自棉兰老群岛,30%来自吕宋岛。
Il aurait également enrôlé de très nombreux enfants dans le nord-est et le sud de l'île de Mindanao.
也有报告称,来自吕宋北部土著社区以及棉兰老东北部许多地区儿童已加入新人民军。
La peine de mort avait été prononcée tout d'abord par la juridiction inférieure, le Tribunal régional de la ville de Quezon.
死刑判决是下级法院吕宋市地区审判法院作。
L'existence d'un schéma récurrent d'impunité et de complicité des forces gouvernementales dans la région philippine de Luzon Central a été rapportée.
报告,在菲律宾中部吕宋地区普遍存在有罪不罚,以及政府军作为同谋现象。
Pour accéder à l'autonomie alimentaire, nous avons nos greniers à blé que sont le nord de Luçon, notre plus grande île, et l'île méridionale de Mindanao.
关于粮食自给自足,我们粮食产地在我国最大岛吕宋岛北部棉兰老岛南部。
Ce projet a été mis à l'essai dans quatre provinces de Luzon et a été reproduit dans quatre autres sites, à savoir Cebu, Leyte méridional, Misamis Oriental et Saranggani.
这个项目在吕宋岛4个省开展试点活动,然后推广到另外四个新地点,即宿务、南莱特、东米萨米斯萨兰加尼。
Le bureau du Luzon septentrional a mis en œuvre un projet de l'OIT intitulé « Programme intégré de prévention et de protection des enfants dans l'industrie du tourisme et de l'hôtellerie ».
北吕宋办事处一个名为“旅游业旅馆业儿童综合预防保护方案”国际劳工组织项目。
Ce programme est mené à bien actuellement dans trois unités des forces armées de la région de la capitale, deux à Luzon, un à Visayas et un autre à Mindanao.
现在正在武装部队首都军区所属三个单位该方案:两个单位在吕宋、另一个分别驻守在比萨扬群岛棉兰老。
Des centres de lutte contre la violence à l'égard des femmes et des enfants ont été également créés à Luzon, à Visayas et Mindanao pour fournir des services intégrés aux victimes de violence.
在吕宋、比萨扬群岛棉兰老岛建立打击对妇女儿童暴力协作中心,向暴力幸存者提供一站式服务。
En ce qui concerne les Philippines, le Conseil d'administration a précisé qu'étaient recevables les réclamations qui émanaient de résidents de Mindanao ou de toute autre région touchée par l'éruption volcanique du Mont Pinatubo, y compris celle du Luzon central.
对菲律宾,理事会澄清意见规定,居住在棉兰老地区或居住在包括中吕宋在内所有受皮纳图博山火山爆发影响地区索赔人,有资格向委员会提交索赔。
Ces derniers sont logés et pris en charge au centre d'accueil et de soins Nazareth, à Quezon City, sur l'île de Luzon, qui dispose en fait de trois établissements (Nazareth Growth Home-GenSan, Bethany Transition Home-Marikina et Bethany Transition Home-Lipa).
这些儿童收容在吕宋岛奎松市家居护理所——拿撒勒成长之家,它有三间收容所,即:拿撒勒成长之家——GenSan、Benthany过渡之家——Marikina、Benthany过渡之家——Lipa。
Dans les régions de Visayas, du Luzon méridional et de Bicol, le Ministère du travail a mis en œuvre un plan visant à réduire le trafic d'enfants à des fins d'emploi abusif, qui comprend des projets intra et interrégionaux de suivi des enfants recrutés illégalement dans ces provinces.
在比萨扬群岛、南吕宋比科尔地区,劳工部一项动计划,以遏制为剥削雇佣目而贩卖儿童活动。 该计划由各地区内地区间方案组成,为是密切监测各省非法招募儿童活动。
Les victimes comprendraient des agriculteurs, un membre du personnel de Solidarité des travailleurs de Suriago-Agusan, un organisateur communautaire du nord de Luzon, un membre de l'Organisation populaire de la jeunesse "Samaang Demokratikong Kataan (SDK)" et une jeune fille de 11 ans d'une famille rurale dont les membres étaient soupçonnés d'appartenir au NPA.
声称受害者包括农民、苏里高-阿古桑工人团结组织一名职员、北吕宋一名社区组织者、以及被称之为“Samaang Demokratikong Kataan (SDK)”人民青年组织一名成员、一个农民家庭生11岁女孩被怀疑为新人民军成员们。
Des mécanismes institutionnels concernant l'intégration des femmes dans le développement ont été créés au niveau des régions et des autorités locales, comme par exemple le Conseil de développement régional de la Région 10, la Commission provinciale sur les femmes de Bulacan dans le Luzon central, et les comités techniques concernant l'intégration des femmes dans le développement qui sont visés par les arrêtés locaux.
建立地区地方政府性别与发展体制机制,如十区地区发展委员会建立这种机制,中吕宋布拉干建立省级妇女问题委员会,各地也根地方法规建立性别与发展问题技术委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。