2.C'est inouï cette manie de me contredire systématiquement!
这种老是跟我唱反调怪癖真是空前少有!
3.Il fait exprès de vous contredire.
他故意和您唱反调。
4.Comment le Gouvernement peut-il contredire le maire?
政府怎么能够同市长唱反调?
5.Mais je vais aussi essayer de jouer à l'avocat du diable.
请允许我扮演唱反调人角色。
6.Sur une note discordante, les États-Unis d'Amérique font maintenant porter leur attention essentiellement sur un système national de défense antimissile qui vise à protéger les États-Unis contre des attaques par missile.
美利坚合众国却唱反调,正建立全国导弹防御系统,其目是保护美国,使其免受导弹攻击。
7.Toutefois, si toutes les organisations de la société civile se trouvent invariablement dans l'opposition, il ne sera pas possible d'intégrer les perspectives de la société civile dans la gouvernance locale de manière constructive.
然而,如果所有间社会组织都始终与政府唱反调,就不可能以任何建设性方式把间社会纳入地方治理。
8.Deuxièmement, bien sûr, nous savons tous qu'il y a un État, bien connu de tous ici, qui a, contrairement à tous les autres membres de la communauté internationale, décrit ce qui se passe au Darfour comme un génocide.
9.Ses auteurs, l'Australie et le Japon, ont mené d'intenses consultations avec de nombreuses délégations concernées, de façon bilatérale ou en groupe restreint, et se félicitent de l'encouragement et de la compréhension qui leur ont été manifestés pendant ces consultations, y compris de la part ce ceux qui se sont fait l'avocat du diable.
10.En laissant de côté la question de la légitimité d'une organisation qui s'avoue terroriste, le Rapporteur spécial prend une position radicalement opposée à celle de la communauté internationale et en particulier du Quatuor, composé de l'ONU, de l'Union européenne, des États-Unis et de la Russie, qui a posé des conditions claires s'agissant d'accorder la légitimité à une direction palestinienne quelle qu'elle soit.