Une visite en retour d'un représentant du TPIR est également prévue.
预定卢旺达问题际法庭的一位代表将回访。
Une visite en retour d'un représentant du TPIR est également prévue.
预定卢旺达问题际法庭的一位代表将回访。
Le Président Joseph Kabila a promis d'envoyer à son tour une délégation à Kampala.
约瑟夫·卡比拉总统承诺派一个代表团对坎帕拉进行回访。
Le Vice-Président al-Hashemi s'est rendu en Turquie, en contrepartie d'une visite du Ministre turc des affaires étrangères à Bagdad.
土交部长访问了巴格达,哈希米副总统回访了土。
J'attends encore la visite de réciprocité de mon homologue congolais pour poursuivre l'examen des questions abordées lors de ma propre visite.
仍在期待刚果的同级别官员回访,以讨论当时提出的问题。
Récemment, les deux parties ont convenu que le Président Kim Jong Il se rendrait à nouveau prochainement en Corée du Sud.
在最近的发展中,双方同意金正日主席将早日对南方进行回访。
Une autre visite au lieu d'affectation sera programmée afin de vérifier si les mesures nécessaires ont été prises pour remédier aux carences signalées.
为确认已纠正查明的点,将排定回访工作地点的日期。
M. John Benjamin, le Président national du parti de l'opposition, a payé de retour en se rendant dans les bureaux du parti au pouvoir.
反对党主席约翰·本杰明则回访了执政党的党总部。
Grâce à son programme intitulé Migrations pour le développement en Afrique, l'OIM facilite aussi les séjours dans leur pays d'origine des expatriés qui réunissent les conditions nécessaires.
际移徙组织通过移徙者促进非洲发展方案,也在帮助移的合格民短期回访。
Dans la période de département de relations de client, fait régulièrement le téléphone au client pour payer une visite de retour et le dossier de client de réorganisation.
在客户关系部期间,定期对客户做电话回访及整理客户档案。
Ce programme est peu à peu remplacé par le Contrat d'Insertion dans la Vie Sociale (CIVIS) dont les modalités sont similaires (suivi personnalisé et contrat en alternance ou formation professionnalisante).
后来,该计划逐渐被《社会生活安置合同》所替代,该合同的执行方式与原计划相似(个性化跟踪回访、交替合同或职业培训)。
Notre Président se rendra bientôt en Iraq pour rendre la pareille au Président Talabani, qui a effectué une visite officielle dans notre pays, ce qui devrait imprimer un nouvel élan à nos relations.
总统不久将对塔拉巴尼总统的正式访问进行回访,预计这将进一步促进们两的关系。
Les fonctionnaires qui résident et sont en poste hors de leur pays d'origine ont le droit de se rendre dans leur pays d'origine aux frais de l'Organisation des Nations Unies afin d'y séjourner pendant une durée raisonnable.
在母境住和任职的工作人员有权回访母,费用由联合负担,以便在母度过一段合理的时间。
Le Prince héritier d'Abou Dhabi, S. E. le cheikh Mohammed bin Zayed al-Nahayan, est allé à Bagdad le 7 octobre, comme suite au voyage que le Premier Ministre de l'Iraq, M. al-Maliki, avait fait aux Émirats arabes unis en juillet.
7日,阿布扎比王储谢赫穆罕默德·本·扎伊德·纳哈扬访问巴格达,作为对马利基总理7月对阿联酋访问的回访。
Quiconque s'est vu retirer la qualité de résident sans en avoir été avisé par le Ministère de l'intérieur est désormais réputé bénéficier d'un permis de séjour permanent s'il s'est rendu en Israël pendant la durée de validité de sa carte de sortie.
凡丧失长期住地位但未收到内务部通知的人,只要在离境卡仍然有效期间回访以色列,亦可视为拥有长期住许可。
Le succès du programme de dépistage du cancer du col de l'utérus dépendra de la mise en place d'un système d'information efficace susceptible de produire des données à des fins épidémiologiques et de constituer un mécanisme propre à assurer le suivi des femmes qui ont subi cet examen.
11 宫颈检查方案能否成功取决于是否有一个有效的信息系统在良好运作,可提供用于流行病学的数据,并提供确保对被检查妇女进行适当回访和采取后续行动的机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。