De nombreux Turkmènes ont opté pour la nationalité russe.
许多土库加入了俄罗斯国籍。
De nombreux Turkmènes ont opté pour la nationalité russe.
许多土库加入了俄罗斯国籍。
Les Turkomans, les Assyriens et les Kurdes bénéficiaient de mesures spéciales.
对伊拉克为土库、述和库德都制订了特殊措施。
Il a déjà rencontré à deux reprises les Turkmènes et fera tout son possible pour en rencontrer d'autres.
他已经与土库进行了两次会晤,他还将竭尽全力会见其他。
Il a également regretté que l'accès à la culture et aux médias étrangers, y compris Internet, soit très limité.
委员会对于土库斯坦接触外国文化和媒体,包括接入互联网严重受限的现象还表示遗憾。
Il reflète également largement la composition ethnique du pays, avec 10 Pashtounes, 8 Tadjiks, 5 Hazara, 2 Ouzbeks, 1 Turkmène et u1Baloutche.
其组还反映出该国广泛的族裔构,其中有十名普什图、八名塔吉克斯、五名哈扎拉、两名乌兹别克、一名土库和一名巴洛奇。
Il a élevé la dignité humaine au Turkménistan à un niveau supérieur et il était l'un des trésors de notre société.
他在土库尼斯坦把的尊严提升到很高的地位,为我们社会的一个主要财富。
L'observateur de la Turkman Cooperation International a parlé des actes d'oppression, de nettoyage ethnique et de discrimination dont seraient victimes les Turkmènes.
土库合作国际提到了据称的对付土库的压迫、民族清洗和歧视。
Le Président s'est également attaché à assurer un équilibre ethnique; en conséquence, le Gouvernement comprend 10 Pashtounes, 8 Tadjiks, 5 Hazaras, 2 Ouzbeks, 1 Turkmène et 1 Baloch.
总统还努力确保族裔平衡,因此,其内阁包括10名普什图、8名塔吉克、5名哈扎拉、2名乌兹别克、1名土库和1名巴罗齐。
Le Comité exprime sa préoccupation devant l'absence d'informations sur la situation des groupes de femmes sous-privilégiées, notamment des femmes appartenant à des minorités ethniques, notamment kurdes, turkmènes et assyriennes.
委员会关切地注意到,没有提供资料说明处境特别不利的妇女群体,尤其是包括库尔德、土库和述在内的少数民族的妇女的情况。
Dans une réponse complémentaire, il a en outre indiqué que les réfugiés mentionnés dans la réclamation comprenaient des citoyens iraquiens d'origine kurde, des Turkmènes et des Assyriens venant du nord de l'Iraq.
在补充性答复中,索赔说,索赔里提到的难民包括从伊拉克北部逃到土耳其的伊拉克库尔德、土库和述。
Cette population est très diversifiée et compte des Pachtounes (42 %), des Tadjiks (27 %), des Hazara (9 %), des Ouzbeks (9 %), des Aimak (4 %), des Turkmènes (3 %), des Baloutches (2 %) et des représentants d'autres ethnies.
阿富汗是多元民族国家:普什图42%、塔吉克27%、哈扎拉9%、乌兹别克9%、埃玛克4%、土库3%、巴洛克2%以及其他民族。
Le Comité a reçu des informations selon lesquelles la politique actuelle de promotion de l'identité turkmène conduite par l'État partie aboutit à une discrimination à l'encontre des personnes qui ne sont pas d'origine turkmène.
委员会收到的资料指称,缔约国目前实行的发扬土库特征的政策,导致对不属于土库种族的的歧视。
Le Turkménistan abrite des représentants de plus de 40 nationalités. Les Turkmènes représentent 94,7 % de la population, les Ouzbeks 2 %, les Russes 1,8 % et les représentants d'autres peuples (Kazakhs, Azerbaïdjanais, Arméniens, Ukrainiens, Tatares, Bélarussiens et autres) 1,5 %.
土库斯坦有40多个民族,土库占国家口总数的94.7%,乌兹别克——2.00%,俄罗斯——1.80%,其他民族的(哈萨克、阿塞拜疆、美尼、乌克兰、鞑靼、俾路支等)——1.5%。
Nous nous félicitons de la détermination du Premier Ministre Jaafari, qui a déclaré que « le Gouvernement s'attaquera avec une poigne de fer à tous les criminels qui cherchent à nuire aux citoyens, qu'ils soient sunnites, chiites, assyriens, kurdes ou turkmènes ».
我们欢迎贾法里总理的承诺,他说,“政府将用铁拳打击每一个企图危害任何公民,不论逊尼派教徒、什叶派教徒、述、库尔德或土库的犯罪分子”。
Les activités de l'Union reposent sur les valeurs nationales traditionnelles, l'expérience de la participation des femmes à la vie de la société turkmène, et sur la modestie, la bonté, la cordialité, la compassion et la générosité des femmes turkmènes.
土库传统的民族价值观、妇女参与土库社会生活的历史经验、土库斯坦妇女特有的谦虚、友善、诚恳、富有同情心和宽厚的品德决定了妇女联合会活动的原则和性质。
Le Comité a déclaré aussi que l'absence de l'administration centrale iraquienne dans les gouvernorats du nord où se trouvent de nombreux Kurdes, Turkmènes et Syriaques et les luttes qui opposent les différentes tribus kurdes ont entravé l'application de la Convention par l'Iraq.
委员会还声称,在许多库尔德、土库和叙利居住的北方地区缺乏伊拉克中央的管辖,不同的库尔德部落之间存在着不平等,这阻碍了伊拉克执行公约的规定。
Il fonde la lutte qu'il mène contre la discrimination raciale sur des bases constitutionnelles solides reposant sur le principe du plein respect des droits civils, politiques, économiques et culturels de toutes les minorités qui composent la société iraquienne : Kurdes, Turkmènes, Syriaques Assyriens, Chaldéens et autres.
构这一基础的,是充分尊重属于伊拉克社会的一部分的所有少数民族的公民、政治、经济及文化权利这项原则,这些少数民族包括库尔德、土库、述、迦勒底及其他民族。
Il espère également que dans ses rapports à venir, ce denier abordera le problème des tentatives faites pour modifier la structure démographique de certaines régions du pays après la guerre et les difficultés rencontrées par divers groupes ethniques, religieux et autres, notamment les Turkmènes.
他还希望,特别报告员在其今后的报告中能够谈一谈关于企图在战后改变伊拉克某些地区口结构的问题以及民族、宗教和其他团体,特别是土库所遇到的困难。
L'Alliance du Kurdistan s'est félicitée de cette décision, tandis que les représentants turcomans et sunnites, de même que les Sadristes, l'ont dénoncée car, à leur avis, elle ne tenait pas compte des droits des familles concernées et ne réglait pas la question des revendications foncières.
库尔德斯坦联盟赞扬这一决定,而土库和逊尼派代表以及萨德尔派谴责这一决定忽视了相关家庭的权利,没有决财产索赔问题。
Des représentants de minorités ont mentionné les difficultés auxquelles étaient confrontés les Turkmènes en Iraq, les coptes en Égypte, les éleveurs nomades au Sahel et différentes communautés de la sous-région de la corne de l'Afrique, ainsi que les solutions susceptibles d'être apportées aux problèmes de ces minorités.
少数群体的代表谈到伊拉克土库、埃及科普特、萨赫勒的游牧者和非洲之角次区域各社区面临的困境,以及针对这些少数群体状况可能采取的决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。