En outre, en accord avec la MINUL, le jet privé de la mission sera remplacé par un avion à turbopropulseur régional offrant un nombre plus élevé de places pour un coût d'utilisation moins élevé.
此外,经与联利特派,该的商务专机将成一架区域涡轮螺旋桨飞机,增加坐席并降低使用费用。
En outre, en accord avec la MINUL, le jet privé de la mission sera remplacé par un avion à turbopropulseur régional offrant un nombre plus élevé de places pour un coût d'utilisation moins élevé.
此外,经与联利特派,该的商务专机将成一架区域涡轮螺旋桨飞机,增加坐席并降低使用费用。
Des sièges seront réservés dans une zone VIP pour les conjoints des chefs d'État ou de gouvernement, des princes héritiers et des vice-présidents, ainsi que des ministres participant à la manifestation, à condition que le Chef du protocole soit notifié à l'avance de leur participation à la session.
将在要人区为参加活动的国家元首、政府首脑、王储和女王储、副总统以及内阁部长的配偶保坐席,但条件是礼宾处长事先接到配偶出席会议的通知。
À l'origine, le cahier des charges prévoyait une augmentation de la capacité d'accueil, l'installation d'un système de conférence entièrement numérisé, l'aménagement de cabines d'interprétation simultanée qui soient conformes aux normes de l'Organisation internationale de normalisation et l'amélioration des systèmes de sonorisation, de climatisation et de distribution des données.
该项目的初步设计包括增加坐席、全数字化现代会议系统、符合国际标准化组织要求的同声传译设施及实地设施代,包括改善声响效果、通风和数据传播系统等。
Des sièges seront réservés, dans la zone des hôtes de marque, pour les conjoints des chefs d'État ou de gouvernement, des princes et princesses héritiers, des vice-présidents, des vice-premiers ministres et des ministres participant à la réunion, sous réserve de faire connaître à l'avance au Chef du protocole l'intention des intéressés d'assister à la séance.
贵宾区的坐席将为参加活动的国家元首、政府首脑、王储和女王储、副总统、副总理或副首相以及内阁部长的配偶保,但条件是礼宾处长事先接到配偶出席会议的通知。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。