La stagnation de l’agriculture toutme l’importance des secteurs faiblement capitalistiques et de la construction dans la croissance ont donnéà ces migrations une importance stratégique.
农业饱和,低本主义化行业重要性,和为了创造新增长点都使得这股人口迁徙拥有了战重要性。
La stagnation de l’agriculture toutme l’importance des secteurs faiblement capitalistiques et de la construction dans la croissance ont donnéà ces migrations une importance stratégique.
农业饱和,低本主义化行业重要性,和为了创造新增长点都使得这股人口迁徙拥有了战重要性。
Le néoprotectionnisme dirigé contre les échanges et les investissements provenant de nouveaux pôles de croissance dans les pays du Sud est contre-productif et devrait être abandonné.
贸易和投方面来自南半球新增长点新保护主义不利于生产,应当加以消除。
Ceci a amené certains à critiquer l'objectif fondamental des pôles de croissance, qui sont censés favoriser le développement régional, pour l'absence de rayonnement local ou de retombées franchement positives.
这引起了对于增长点基本区域发展目标批评,亦即对其令人失望当地扩展或点滴延伸效应批评。
Le monde est confronté à la double tache de répondre à la ? contrainte carbone ? tout en créant la croissance nécessaire pour relever le niveau de vie des plus démunis.
目前,我们面临任务是实现“碳排标准”同时,产生出新增长点来使得大量人口摆脱贫困。
Par ailleurs, le montant des investissements dans les pôles de croissances et les petites et moyennes agglomérations est généralement trop modeste pour susciter la création d'industries de grande envergure, en particulier en terme d'emplois.
还有,在增长点和中小市镇源投水平通常都很低,不足以建立具有任何重要性工业,特别是在就业方面。
Si une partie de cette hausse était due à la très forte demande des deux pôles de croissance, combinée à une offre à son niveau maximal, les craintes d'une interruption ou d'une désorganisation des approvisionnements alimentaient la spéculation.
虽然油价涨部分是由于两个增长点出现巨大需求,加之供应限制因素,但是担心供应中断恐惧心理正在激发投机活动。
À ce titre, elles visent à donner à l'espace géographique national une organisation rationnelle du territoire pour servir de cadre institutionnel de participation effective des citoyens à la gestion des affaires publiques et des pôles de croissance économique.
为此,它们力求对国家地理空间进行合理领土整治,以便为公民有效地参与公共事务管理及经济增长点提供制度方面环境。
Toutefois, pour enrayer cette tendance migratoire nous avons identifié de nouveaux pôles de croissance et 13 villes ont été proclamées pôles de croissance dans le cadre de la mise en oeuvre de notre premier plan de développement national.
但是,为了扭转人口从农村流向城市趋势,我们已找出新增长点,在执行我国《第一个国家发展计划》期间有13个城镇受到了嘉奖。
La politique d'industrialisation ougandaise s'efforce de renforcer la compétitivité et d'assurer la viabilité du secteur industriel en se concentrant sur les agro-industries qui contribuent à assurer la sécurité alimentaire, et sur les micro-industries qui peuvent créer de la croissance.
乌干达工业政策着眼于提高竞争力并确保工业部门可持续性,同时侧重于有助于保持粮食安全与农业有关工业和有可能创造增长点微型企业。
Les politiques de croissance et de développement des centres de services ruraux ont également été critiquées parce qu'elles se concentrent sur la mise en place d'infrastructures physiques, condition nécessaire mais non suffisante de la production et de la croissance économiques.
增长点和乡村服务中心政策也受到批评,因其主要注重于提供有形基础设施,这是经济生产和增长必要条件但并非足够条件。
Combinées avec une révision des cadres juridiques actuels et des mesures tendant à alléger la bureaucratie, de telles initiatives créeraient des conditions propices au développement du secteur privé et donneraient une vigoureuse impulsion à la croissance et à la création d'emplois.
把此类举措与修正现有法律框架及减少官僚主义措施结合起来就能为私营部门创造有利条件,并大力推进创建新增长点和就业机会。
Les objectifs de cet important document sont les suivants : i) renforcer le cadre macroéconomique; ii) promouvoir un cadre juridique qui attire les investissements privés et réduise les coûts de production; iii) utiliser les avantages comparatifs du pays et favoriser de nouvelles sources de croissance.
这份重要文件力求推动实现下列目标:㈠ 加强宏观经济框架;㈡ 推动建立吸引私人投、降低生产成本司法框架;㈢ 利用该国相对优势,并促进新增长点。
Dans la mesure où un exode rural rapide est la principale cause de l'urbanisation sauvage, le principal objectif a été jusqu'ici d'enrayer cet exode soit en contrôlant la taille des villes primaires, soit en faisant des zones rurales, y compris des petites agglomérations et des pôles de croissances, des lieux plus attrayants.
既然农村人口向城市迅速迁移是“过份城市化”主要根源,那么主要目标就是减少此种人口迁移,采取办法是控制“首要”城市规模,或者设法使农村地区,包括使农村中小市镇和增长点更加具有吸引力。
Bon nombre des industries situées dans les nouveaux pôles de croissance, en particulier celles qui ne sont pas tributaires des ressources naturelles de la localité, tirent souvent leurs ressources humaines et leurs matières premières de l'ensemble du territoire national et de l'économie du pays et ne dépendent donc pas des zones géographiques immédiatement adjacentes.
建立在增长点许多工业企业,特别是并不挂靠当地自然源那些企业,往往是从整个国家范围和从整个国家经济中吸取而不是从其当地区域内地来吸取所需人力源和原料。
Lorsqu'on considérait leur contribution à la croissance du commerce mondial et leur part des exportations de biens et de services, ou leur transformation en nouveaux pôles et marchés de croissance de la demande, leur majorité à l'OMC ne se ramenait pas à une simple force numérique; il s'agissait de libérer leur potentiel actuel et futur au bénéfice de tous.
不论是从其对世界贸易增长贡献及其在货物和服务出口中所占份额来看,还是从其正在成为新需求增长点和市场来看,发展中国家在世贸组织中所占多数现在并不只是数目优势,这种多数关系到发挥其当前和今后潜力,以造福于所有国家。
Enfin, la décentralisation de l'emploi, loin des grandes villes et plus près des petites agglomérations et des pôles de croissance, se limite généralement aux emplois que l'on trouve dans l'industrie de transformation, tandis que les emplois dans le secteur public et dans le secteur tertiaire sont, en général, plus importants sur le plan quantitatif dans les pays en développement.
最后,就业人员从大城市分散转移到小市镇和增长点,通常只局限于制造行业工作岗位,而在发展中国家,公共部门和服务部门工作岗位一般而言在数量更为重要。
声明:以例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。