La paix a commencé à diminuer sur la terre depuis la faute initiale d'Adam et d'Eve.
从和夏犯罪来,地上的平安就越来越少了。
La paix a commencé à diminuer sur la terre depuis la faute initiale d'Adam et d'Eve.
从和夏犯罪来,地上的平安就越来越少了。
" Dieu, tu as créé Eve, c'est bien, mais pourquoi l'as tu fait aussi belle ? Elle me rend dingue."
“上帝啊,你创造了夏,这太好了,但为什么你要把她做的如此漂亮?她让我疯狂。”
L'ensemble de l'humanité descend d'Adam et Eve, vit sur la même planète et partage un avenir et un destin communs.
和夏起,所有人类都生活在同一个地球上,拥有共同的未来和命运。
Pourquoi le monde aurait-il été radicalement différent si Adam et Eve avaient été Chinois ? Parce qu’ils auraient mangé le serpent au lieu de la pomme.
“如果初和夏是中国人,为什么今天的世界就会完全不同?--- 因为他们初会吃蛇,而不是苹果?”
La première (dite «Eve teasing» dans la civilisation indienne: commentaires, gestes et comportements déplacés) regroupe dans certains pays toutes avances et tous contacts physiques non sollicités dans les lieux publics.
第一种是标题表示的“夏挑逗”,这在某些国家就是,在公共场所不受欢迎的讨好和身体接触。
Il vit avec Ève dans le jardin d'Eden jusqu'au moment où ils commettent le « péché originel » de goûter au fruit défendu de l'arbre de la connaissance du bien et du mal.
他与夏共同生活在伊甸园里,直至有一天他们偷吃了智慧树上的禁果,犯下了原罪。
Notant que tous les êtres humains forment une famille dont les membres sont les descendants d'Adam (sans qu'il soit fait mention d'Eve), la Déclaration du Caire dispose, avec une ambiguïté assez délibérée, que tous les hommes sont égaux en dignité, en devoir et en responsabilité (italique ajouté par mes soins) sans distinction, entre autres, de sexe.
《开罗宣言》指出,全人类都是由(没有提及夏)的后裔所组成的大家庭之成员,同时却刻意闪烁其辞地说,“所有人(英语为men, 作者对此作了强调)在人的基本尊严和基本义务与责任上都是平等的”,不得依据性别及其他因素受到歧视。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。