13.Calcul de la pension: points acquis x coefficient de rente x valeur actuarielle de la pension
金额多寡还取决于相比与所有就业人员平均工资工资额。
14.L'exercice de la liberté de communication ne doit pas dépendre de la richesse, de l'éducation ni de la puissance politique.
通讯自由行使不取决于财富多寡、受教育层次或政治权力大小。
15.La politique de santé est en outre tributaire du volume des recettes fiscales et de modalités efficaces d'engagement des dépenses publiques.
保健政策也取决于财税资源多寡和公共支出分配。
16.Ils ne peuvent pas non plus obtenir de prêts faute de pouvoir démontrer la rentabilité de l'affaire ou des actifs qu'ils possèdent.
同样,他们无法筹到贷款,因为他们无法证明其企业盈利情况或所拥有资产多寡。
17.Jusqu'à une date fort récente, les facteurs déterminants de cette affectation étaient la possession de la puissance navale et la richesse nationale.
直到不久以前,海洋资源分配决定因素仍一直是海军力量大小以及国家财富多寡。
18.Des inégalités dans l'accès à l'éducation, liées en partie à la taille des familles, continuent néanmoins de compliquer la réalisation de cet objectif.
尽管如此,部分因家庭人数多寡而出现受教育机会不平等现象仍对该目标实现构成挑战。
19.S'assurer que la taille des facilités accordées est en rapport avec les hypothèques, la nature, le niveau d'activité et la solvabilité du client.
确保批准信安排数额与所持有抵押品、业务活动性质和多寡及客户偿付能力相比是合理。
20.En outre, nombreux sont les groupes sociaux qui souhaitent voir protéger certaines espèces dites « charismatiques », quelle que soit la taille de leur population.