Seul Mars influencera votre santé.
火星独揽健康权。
Seul Mars influencera votre santé.
火星独揽健康权。
Quand le Hamas occupe le pouvoir sans entrave, c'est tout simplement la civilisation qui régresse.
任由哈权在握、为所欲为,不啻是文明的倒退。
Le Bundestag élit le Chancelier fédéral, qui est seul habilité à nommer les ministres fédéraux.
联邦议院选举联邦总理,然后由联邦总理独揽提名联邦部长的权。
Cette femme porte la culotte.
〈口语〉这个做妻子的在家里独揽权。
Jusqu'à aujourd'hui, dans certains pays, les hommes ont droit de vie et de mort sur les femmes.
时至今日,在一些国家,男人仍执掌着女人的生杀权。
Toutefois, au cours des dernières années de son règne, le général Nimeyri prend plusieurs mesures pour renforcer son pouvoir.
然而,在最后几年统治期间,尼迈里将军采取了几项使其紧握权的措施。
Les femmes lao ont peut-être tendance à être trop arrangeantes et à se contenter de laisser l'homme diriger leur ménage.
老挝妇女似有过于迁就的倾向,把家中的权完全交给了男人。
Auparavant, ceux qui détenaient l'information décidaient comment et à qui elle devait être diffusée et tiraient du pouvoir de ce contrôle.
过去信息的拥有者决定如何传播和传播给谁,这种控制使他们权在握。
Le retour du Likoud au pouvoir n'a fait que renforcer la main de la droite israélienne contre le peuple palestinien et l'Autorité palestinienne.
利库德政府重掌权只能加强以色列右翼针对巴勒坦人民和巴勒坦权力机构的手腕。
Aux îles Caïmanes, le Gouverneur, qui est nommé par le Gouvernement britannique, est détenteur de vastes pouvoirs, notamment celui de nommer l'Attorney General.
在开曼群岛,总督是由英国政府任命,掌握权,尤其是任命检察总长的权力。
Il ne faut pas permettre à un État, aussi puissant et influant soit-il, de s'arroger les droits et les pouvoirs du Conseil de sécurité.
我们决不允许个别国家——哪怕是最强和最有影响力的国家——掌握安全理事会的权。
Après sa mort, son fils cadet Ying Huhai lui succèda.Il prit le titre de Ershi Huangdi, mais tomba rapidement sous l’influence d’un eunuque du palais.
秦始皇死后,他的儿子嬴胡亥即位,人“皇帝”,但很快国家权就被太监掌握。
Tout ce qui serait jugé collectivement indispensable par ceux qui détiennent le pouvoir de destruction et d'anéantissement serait fait dans un cadre bilatéral, trilatéral ou multilatéral.
掌握着摧毁和毁灭权的国家,只要它们认为对集体不可或缺的,就会通过双边、三边、多边的途径来做到。
Une préoccupation commune a toutefois été que le fait de confier à un tel organisme le pouvoir général d'engager une procédure d'insolvabilité risquait d'être une source d'incertitude et par conséquent d'être inapproprié.
然而,家担心,把发起破产程序的权赋予这样一个机构,可能产生不确定性,因此是不适当的。
Transposé à la Suisse par Napoléon, ce régime a visé un autre objet, à savoir régler la question délicate de savoir qui doit être à la barre d'un pays pluriethnique et pluriculturel.
拿破仑将其带到瑞士之后,这种形式有了另外一个目的,即解决在一个多民族多文化的国家由谁执掌权这一棘手问题。
C'est donc l'Assemblée générale, où sont représentés tous les peuples du monde, qui devrait prendre les décisions concernant la paix et la guerre, et avoir la compétence exclusive d'appliquer le Chapitre VII de la Charte.
因此,就和平与战争问题作出决定的应当是代表着全界人民的会,适用《宪章》第七章的权也应当只赋予会。
En définitive, ces initiatives prometteuses dépendent de l'imagination et de l'esprit d'initiative des maires. Ces élus jouissent d'une autorité considérable au Rwanda et ils doivent être les premières cibles de toute intervention des donateurs.
最后,这些有前途的主动行动取决于各位市长的想象力和主动精神,他们掌握着卢旺达各社区的权,必须是捐助方从中援助的对象。
La responsabilité de protéger implique nécessairement une révision du concept de souveraineté, notamment de la notion archaïque d'autorité absolue de l'État sur la population allant jusqu'au pouvoir de préserver la vie ou de donner la mort.
保护责任必然要求主权概念的改变,特别是改变那种认为国家对于其人民拥有绝对权力、包括生杀权的陈旧观念。
En définitive, ces initiatives prometteuses touchant les cachots dépendent de l'imagination et de l'esprit d'initiative des maires. Ces élus jouissent d'une autorité considérable au Rwanda et doivent être les premières cibles de toute intervention des donateurs.
最后,土牢的这些有前途的主动行动取决于各位市长的想象力和主动精神,他们掌握着卢旺达各社区的权,必须是捐助方从中援助的对象。
Par ailleurs, la Rapporteuse spéciale a pu se rendre compte par elle-même que les fonctionnaires de l'immigration et autres membres de la police qui disposent de pouvoirs étendus pour placer des individus en détention sont souvent insuffisamment formés.
此外,特别报告员观察到,掌握拘留权的移民官员和警察当局人员常常未受过适当的培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。