La galette des rois, est une tradition typiquement française qui avait déjà cours au XIVe siècle.
在个节日中,人们在吃一种被称为“王的大饼(大圆面包)”的食物,是一个典型的法国传统,早在十四世纪就已经流行了。
La galette des rois, est une tradition typiquement française qui avait déjà cours au XIVe siècle.
在个节日中,人们在吃一种被称为“王的大饼(大圆面包)”的食物,是一个典型的法国传统,早在十四世纪就已经流行了。
Nous ne nous battons pas non plus pour obtenir une part du gâteau que représente l'aide mondiale au développement.
我们也不想从全球发展援助的大饼中抢得我们不应拿的一块。
Mais nous nous sommes fixé des priorités dans la répartition de ce gâteau que constituent les ressources dont nous disposons.
我们的经济大饼是由我们可以用的资源组成的,如何分配张大饼,我们需要有轻重缓急。
Nous devons agrandir la taille du gâteau économique si nous voulons nourrir nos citoyens et assurer que leurs estomacs sont pleins.
我们必须加大经济大饼,样我们才能使人民吃饱饭。
Et lorsque ces ressources sont encore raréfiées pour les besoins du remboursement de la dette, la part du gâteau devient de plus en plus congrue, tandis que les bouches à nourrir sont de plus en plus nombreuses.
偿还债务的需求进一步减少了资源,因此,经济大饼的规格日益缩小,而需要分享大饼的人口却在日益增加。
Sans ces éléments de base, des réformes plus libérales dans le contexte institutionnel actuel ne changent rien à la situation économique, entravent une nouvelle répartition des revenus et donc qui serait dans l'intérêt du plus grand nombre et, surtout, réduisent la capacité de l'État en tant qu'agent du développement régional.
假如没有本条件,在目前体制框架内进行更自由化的改革,就会使经济大饼的分配现状保持不变,阻碍一种可以使更多的民众得到福的收入再分配,而且更重要的是,削弱国家作为区域发展推动者的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。