L'application de la frontière, en tout temps en temps réel de vente en ligne.
实行跨地域、全天候实时在线销售。
L'application de la frontière, en tout temps en temps réel de vente en ligne.
实行跨地域、全天候实时在线销售。
Chaque traversée dure environ 14 heures, selon les conditions météorologiques.
往返各约14个小时,视天候而定。
Avec ses côtes escarpées, l'île n'offre aucun port praticable en toute saison.
该岛的海岸线崎岖不平,没有全天候海港。
Avec ses côtes tourmentées, elle n'offre aucun port praticable en toute saison.
该岛的海岸线崎岖不平,没有全天候海港。
Il existe également un centre d'intervention d'urgence national géré par les divers ministères qui fonctionne en permanence.
另外,还有一个由各部管理的全天候国家作急救中心。
En raison du caractère accidenté de ses côtes, il ne s'y trouve aucun port praticable en toute saison.
该岛的海岸线崎岖不平,没有全天候海港。
Un agent du Service mobile assurera la supervision et l'autre renforcera les services d'intervention 24 heures sur 24.
外勤事务员额将负责监督,另外一个外勤事务员额将加强全天候反应能力。
Le changement climatique représente un défi à long terme pour l'humanité, en particulier pour les pays en développement.
天候化是人类面临的一个长期挑战,对发展中国家来说尤其如此。
Des instruments spatiaux d'imagerie radar fournissent par tous les temps des données à haute résolution sur les vents océaniques.
空间雷达成像仪器提供了关于海风的全天候高分辨率数据。
Quels sont le rôle et la mission des plates-formes de surveillance d'Internet et des unités nationales disponibles 24 heures sur 24?
互联网监测平台和全天候国家单位的作用和任务是什么?
Ces 12 derniers mois, les facteurs déterminants des catastrophes survenues ont été la fréquence et la gravité accrues de phénomènes météorologiques extrêmes.
在过去一年中,各种灾害的最大罪魁祸首是更加频繁和更加恶劣的极端天候。
Confiés à des policières, ils sont ouverts pendant toute la journée et ont pour mission de venir rapidement en aide aux victimes.
这些办公室均由女性负责并且全天候办公,可望为受害者提供迅速的补救。
L'IBF dispose d'un « appartement de secours » en un lieu maintenu secret, où les victimes peuvent recevoir un appui 24 heures sur 24.
妇女贩中心在一个秘密的地方有一个“紧急公寓”,在那里,受害人可以获得全天候的支援。
Les contrôles douaniers ont été renforcés aux points de passage des frontières extérieures, comme prévu dans les dispositions de l'Accord de Schengen.
如同《申根条约》各项条款的规定,已在各外部边界过境点加强海关管制:除别的措施外,流动管制单位全天候作业,在内部边界进行全面深入的管制。
Les principaux villages sont reliés par des routes tous temps et sont desservis par un bon réseau de télécommunications et de services postaux.
大型村庄均已由全天候公路连接,并有良好的电信和邮政服务网络覆盖。
Le système repose sur une plate-forme commune grâce à laquelle le personnel médical est raccordé en permanence à une base de données très riche.
该系统旨在提供一个共同的平台,确保联合国所有医务人员能够全天候地随时利用全面的数据库。
L'admission en UHCD a pour objectif l'optimisation de la prestation de soins en donnant la possibilité de poursuivre la prise en charge pendant 24 heures.
将患者接受到UHCD 的目的是优化对病人的医疗服务没使患者24小时全天候可以得到照顾和医护.
Le satellite KOMPSAT-5 sera placé sur une orbite terrestre basse pour une surveillance de la péninsule coréenne par tout temps de jour et de nuit.
KOMPSAT-5 卫星将被送入低地球轨道,用于对韩国半岛进行全天候24小时监测。
En fait, les petites lignes des contrats, que personne ne lit, précisent bien qu'il s'agit de forfaits illimités dans le cadre d'un usage « raisonnable ».
事实上,合同上那些没人会去想着读的小行条款标明全天候上网包月业务要求是在合理的使用范围之内。
Une troisième génération d'instrument intégrant notamment la fonctionnalité de voie descendante est en cours de développement (projet ARGOS-III) et équipera les satellites météorologiques (METOP) d'EUMETSAT et NOAA.
第三代仪器(Argos-III计划)中将特别地包含下行传输功能,目前正在开发之中,今后将装备在EUMETSAT和NOAA'全天候工作(Metop)卫星上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。