En outre, M. Askarov et les frères Davlatov n'ont rien eu à manger pendant les trois premiers jours de leur détention.
另外,Karimov先生以及Davlatov兄弟在被捕三天内被剥夺了食物。
En outre, M. Askarov et les frères Davlatov n'ont rien eu à manger pendant les trois premiers jours de leur détention.
另外,Karimov先生以及Davlatov兄弟在被捕三天内被剥夺了食物。
En outre, M. Askarov et les frères Davlatov n'avaient rien eu à manger pendant les trois premiers jours de leur détention.
另外,Karimov先生和Davlatov兄弟在拘禁三天内被剥夺了食物。
Les délégations ont par conséquent été encouragées à présenter leurs observations au cours d'un débat général qui aurait lieu pendant les trois premiers jours de la session.
因此,欢迎各代表团在会议三天进行一般性讨论提出它们意见。
13 L'auteur affirme que pendant les trois premiers jours de leur détention, Askarov et les frères Davlatov n'ont pas reçu de nourriture mais seulement un peu d'eau.
13 提交人称,Askarov以及Davlatov兄弟二人在被拘三天里没有得到任何食物,只有有限水。
Nous espérons que ceux qui ont, durant les trois premiers jours du débat général, réaffirmé leur volonté de rester solidaires de l'Afrique traduiront les intentions exprimées ici en actes.
我们希望,那些在一般性辩论三天重申决心继续团结支持非洲人将把他们在此表达意愿转化为行动。
Les prestations en espèces en cas de maladie ne sont pas versées pendant les trois premiers jours de la période d'incapacité de travail car c'est l'employeur qui règle ces trois premières journées.
无法工作三天发疾病补助,它们由雇主支付。
De plus, pendant les trois premiers jours, les audiences du second procès se sont déroulées en tadjik, sans interprétation, alors que M. Ashurov et l'un de ses deux avocats ne maîtrisaient pas le tadjik.
而且,第二次审讯三天是用塔吉克语问话,没有口译服务,无论Ashurov或两位辩护律师中任何一位都熟悉塔吉克语。
Les trois premiers jours seront consacrés aux questions de fond de l'ordre du jour, comprenant un ou deux thèmes arrêtés préalablement par le Bureau, et à l'examen des rapports et plans de travail des réunions d'experts.
三天将主要讨论议实质性项目,这些项目为主席团预先决定一个或两个专题以及审议专家会议报告和工作计划。
En vertu du paragraphe 7 de l'article 38 de la loi sur le maintien de l'ordre, la police a l'obligation de contrôler, au moins une fois pendant les trois premiers jours, l'application effective des mesures prises.
《安全警察法》第38a条第7款规定,警察必须在发出遵守驱逐和禁止返回寓所禁令后三天内对禁令遵守情况至少检查一次。
Le paragraphe 7 de l'article 38 a) de la loi sur le maintien de l'ordre exige de la police qu'elle vérifie au moins une fois durant les trois premiers jours que les ordonnances d'expulsion et d'interdiction de retour sont respectées.
《警察安全法》第38 a条第7款规定,警察必须在发出驱逐和禁止返回寓所禁令后三天内对禁令遵守情况至少检查一次。
D'après les communiqués de presse et les entretiens qu'ont eus des représentants d'organisations non gouvernementales avec des habitants du camp, en moyenne cinq Palestiniens sont morts chaque jour au cours des trois premiers jours de l'incursion et le nombre de morts a fortement augmenté le 6 avril.
自那些天新闻报道以及后来非政府组织代表对营地居民采访可知,入侵三天平均每天有5名巴勒斯坦人丧生,而4月6日死亡人数急剧增加。
J'ai le plaisir d'informer les membres de l'Assemblée générale aujourd'hui sur les préparatifs de la Conférence sur la crise économique et financière mondiale et sur son impact sur le développement, qui doit avoir lieu les trois premiers jours de juin, et de leur présenter le premier projet de document final.
今天,我非常高兴地向大会成员介绍定于6月三天举行联合国世界金融和经济危机及其对发展影响问题会议筹备情况,并提出会议结果文件初稿。
La loi prévoit, notamment, que : a) un agent de sécurité est habilité à mener une enquête, et peut notamment procéder à des fouilles et à des arrestations, sur simple autorisation émanant du Directeur général des services de sécurité; b) l'agent de sécurité doit fournir des motifs justifiant l'arrestation dans les trois premiers jours de détention.
(a) 安全特工能够仅凭安全事务处总主任发给指令而授权从事调查,包括搜索和逮捕等行事;(b) 在拘三天内,安全特工必须提供逮捕理由。
1 L'auteur affirme que son fils est victime d'une violation des droits consacrés à l'article 7 du Pacte, du fait que, pendant les trois premiers jours suivant son arrestation, il a été torturé par des fonctionnaires du Ministère de l'intérieur, qui cherchaient ainsi à le faire avouer, en violation du paragraphe 3 g) de l'article 14.
1 提交人声称,当局侵害了他儿子根据《公约》第七条应该享有权利,内政部官员在对他实行拘以后三天内,施予酷刑,逼他认罪,违反了《公约》第十四条第3款(庚)项。
Au cours des trois premiers jours de l'Atelier, des orateurs invités venus de pays en développement et de pays développés ont présenté au total 48 exposés, qui ont porté essentiellement sur des projets et initiatives d'application des techniques spatiales lancés aux niveaux national, régional et international pour améliorer la gestion des ressources naturelles et de l'environnement ainsi que sur la contribution des techniques spatiales aux programmes de développement durable des régions montagneuses des pays andins.
在讲习班三天,来自发展中国家和发达国家特邀讲演人共作了48场专题介绍,着重介绍国家、区域和国际项目,以及涉及利用空间技术应用更好地管理自然资源和环境和空间技术促进安第斯国家山区可持续发展方案举措。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。