Il se propose pour la mission de choc.
自告奋勇担任突击任务。
Il se propose pour la mission de choc.
自告奋勇担任突击任务。
Il avance vaillamment et sans défaillance.
挠地奋勇前进。
Il s'établit arbitre de ce différend.
自告奋勇充当这场纷争调停人。
Le retrait récent d'Israël était dû à la résistance courageuse du Liban.
以色列最近撤军是黎巴嫩奋勇抵抗结果。
Au lieu de lutter contre le destin, nous avons revu nos exigences à la baisse.
我们没有与命运奋勇抗争,而是降低了我们标准。
Les Iraquiens continuent à se porter volontaires en grand nombre pour servir leur pays dans les forces de sécurité.
大批伊拉克人继续自告奋勇地参加伊拉克安全部队,为国效劳。
Afin de mieux asseoir la crédibilité de la mesure pour répondre aux besoins des clients, nous n'hésitons pas à forger!
为了树立更好信誉度,满足各客户需求,我们全力以赴,奋勇惜!
Puis, Liu Bang, un paysan devenu officier, qui a réussi à éliminer ses ennemis, a instauré un pouvoir fort au nouvel Empire reconstitué.
刘邦本是农民出身,却成为了一员重要大将,奋勇杀敌并开创了强大新朝代。
Tout pays a la lourde tâche d'évoluer vers un système qui incite continuellement les personnes compétentes à rester à la hauteur de leur tâche.
任何国家面临挑战就是建立一个将持续断地激励有能力好人自告奋勇地担任领导人职务。
En dépit d'un environnement opérationnel et économique difficile, l'Office poursuit la réforme de ses méthodes de gestion engagée dans le cadre de sa réorganisation.
近东救济工程处在这种困难业务和经济环境中奋勇向前,推动其组织发展方面全面管理改革进程。
I est élevé attitude d'esprit pour aller de l'avant avec courage et nous espérons sincèrement à coopérer avec des amis de tous horizons pour créer succès!
我公司正以昂扬姿态奋勇向前,真诚希望能与各界朋友合作,共创成功!
Le Gouvernement yéménite accorde cet appui à la Somalie, malgré le fardeau économique que cela entraîne, afin d'enrayer la détérioration de la situation en Somalie.
“在索马里实现安全和稳定,巩固合法政府,既是也门当务之急,也是国际社会当务之急,为此,也门自告奋勇,来实现上述目标,并承担相关经济负担,以扭转索马里每愈下。
L'OIT s'est proposée d'établir un projet de descriptif de programmes à caractère général qui sera soumis à l'examen de l'OMI et du secrétariat de la Convention de Bâle.
劳工组织自告奋勇地要求拟订供海事组织和巴塞尔公约秘书处审议项目背景文件草案。
L'Office doit beaucoup à son personnel et est conscient de son dévouement et de sa loyauté dans les conditions très difficiles et souvent dangereuses dans lesquelles il opère.
工程处感谢其工作人员在如此困难而且往往是危险情下忠心耿耿奋勇献身。
Notre lecture des résultats et de la dynamique du processus des élections municipales indique qu'il est indispensable que les dirigeants du Kosovo eux-mêmes agissent plus activement sur plusieurs fronts.
我们在阅读这些市镇选举进程结果和动态时可看出,科索沃领导人本身必须在若干战线更奋勇前进。
Dans cet itinéraire du désastre marqué par la submersion de l'homme par l'homme au nom des idéologies triomphantes, quelques périodes ascensionnelles, des apogées durables auront guidé l'homme vers son salut.
在这种人类以成功思想意识形态名义进行相互之间征服为特征众多灾难中,存在着一些取得辉煌成就时期,存在着一些持续鼎盛时期,正是这些引导着人类向着解放道路奋勇向前。
Elle nous montre la voie à suivre, qui est celle de l'unité, de la souveraineté et de la liberté, et qui fera réellement de nous un seul peuple, doté d'un État indépendant.
我们要在这种意志力指引下,沿着团结、主权和自由之路奋勇前进,真正成为团结一致人民,并有一个独立国家。
Mon gouvernement s'est retiré du TNP afin de défendre ses intérêts suprêmes, alors qu'il pâtit de la situation anormale que la menace nucléaire des États-Unis et la partialité de l'AIEA ont engendrée.
我国政府退出了《扩散条约》,以便维护我国最高利益,同时在美国核威胁制造正常局势以及在原子能机构偏袒情下奋勇前进。
Paradoxalement, ce sont les personnes qui se sont portées volontaires pour les essais à qui il est ensuite interdit de bénéficier du produit final en raison de son coût prohibitif et d'un système injuste de brevets.
具有讽刺意义是,恰恰是这些自告奋勇接受试验人,由于令人望而却步费用和公正专利制度,而无法享用最终药品。
Je forme aussi le vœu que la création d'un Département d'appui aux missions rattaché au Département des opérations de maintien de la paix conforte l'action des personnels des Nations Unies qui œuvrent avec courage à sa sauvegarde.
我谨祝愿新近成立实地支助部能够与维和部并肩工作,为在实地工作、奋勇保护和平联合国人员提供行动便利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。