Les gouvernements devraient prévoir des règles et des incitations en vue d'y parvenir.
应该设立政府条例和奖惩办法来确保这一点。
Les gouvernements devraient prévoir des règles et des incitations en vue d'y parvenir.
应该设立政府条例和奖惩办法来确保这一点。
L'existence de mesures d'incitation et de dissuasion est tout aussi importante dans le cas de Belgrade.
定奖惩措施的重要性也同样适用于贝尔格莱德。
De fait, rien ne saurait remplacer, à l'échelon national, une politique et une réglementation environnementales efficaces, sociales et incitatives.
的确,没有任何东西可以替代切实有效的本国社会和奖惩分明的环境政策和条例。
Faute de quoi, la gestion devient subjective et les récompenses ou les sanctions sont considérées comme arbitraires ou injustifiées.
没有这一度,管理就成为一种主观行为,人们就感到奖惩措施是任意的或没有事实根据的。
En fait, l'Administration centrale sanctionne les poursuites dans tous les cas où elle est convaincue que la plainte est justifiée.
实际上,中央政府还为检举案件定了奖惩附加条款,为冤假错案平反昭。
Se fondant sur ces observations, les auteurs du rapport présentent dans ses grandes lignes, un plan éventuel d'incitation et de dissuasion.
根据这些调查结果,该文件提出了可试行的奖惩计划概要。
Le rapport propose de mettre en place des mesures de dissuasion et d'incitation énergiques afin de modifier les schémas actuels d'exploitation illégale.
报告建议定有力的奖惩措施来改变目前的非法开采做法。
La question des mesures, positives ou négatives, propres à inciter les directeurs de programmes à réaliser des gains d'efficacité doit également être posée.
又必须处理为实现增效成果对方案管理员实行奖惩的问题。
En outre, les politiques et mesures d'adaptation et d'atténuation, notamment les diverses formes de mesures incitatives et dissuasives, doivent viser le développement durable.
本着这个目标,适应和减轻气候变化的政策和措施,包括各种形式的财政奖惩措施,应该以可持续发展为方针。
D'autres en revanche étaient d'avis que l'établissement d'un tel lien était incompatible avec la Charte et affaiblirait le caractère dissuasif de l'Article 194.
但他会员国感到,将多年期付款计划与第十九条的适用挂钩不符合《宪章》,并会奖惩效力。
De même, la politique de récompenses et de sanctions, conforme aux principaux objectifs en vigueur dans d'autres organisations régionales et internationales, n'a pas été appliquée.
同样,也未使用与他区域和国际组织的客观原则相符的奖惩政策。
On note également un recours croissant, quoique encore modeste, à des mesures incitatives, telles que des amendes pour non-conformité et des garanties de bonne exécution.
还有是少量地、但趋向于越来越多地使用强执行奖惩手段,例如违规费和履约保证金。
Un système d'incitation et de dissuasion reste à créer, et il faudrait s'en occuper d'urgence, afin de l'intégrer dans le système de gestion des ressources humaines.
尚未建立一套奖惩度;必须立即建立奖惩度,使成为人事管理度的组成部分。
Il faut ensuite mettre au point des arrangements contractuels qui favorisent une amélioration des performances et cadrent avec le mode de gestion orienté vers les résultats.
然后必须定合同安排,根据业绩进行奖惩,从而支持这种着重效果的方法。
Pour y remédier, il convient d'instituer un système de gestion rigoureux, assorti d'incitations et de sanctions qui encouragent les fonctionnaires à travailler de façon plus professionnelle.
为了纠正这种情况,必须有严格的管理度,提高所有工作人员的责任心,做到奖惩分明。
Pour résoudre le problème des groupes armés étrangers, la communauté internationale a pris plusieurs mesures politiques, militaires, socioéconomiques et judiciaires importantes à effet incitatif ou dissuasif.
国际社会根据各种奖惩因素采取了一些重要的政治、军事、社会经济和司法措施,用以解决外国武装集团问题。
Si elle ne s'accompagne pas d'incitations, de sanctions et de récompenses sous-jacentes, la gestion axée sur les résultats n'est qu'une corvée et une source supplémentaire de paperasserie.
如果成果管理不与基本的激励和奖惩措施挂钩,就变成了生产文件的繁琐之事。
Il a également réaffirmé qu'il fallait bien préciser la filière hiérarchique et les responsabilités de chacun et demander la création d'un système d'incitations et de sanctions bien défini.
咨询委员会重申有必要明确规定授权范围并建立必要的问责,并呼吁建立明确的奖惩度。
À l'heure actuelle, la perte du droit de vote en application de l'Article 19 est la seule mesure qui puisse influer sur le comportement des membres de l'ONU redevables d'arriérés.
目前,影响联合国拖欠摊款会员国的唯一奖惩措施是第十九条规定的丧失投票权。
Le représentant d'une organisation non gouvernementale a proposé que l'on garantisse aux pêcheurs des droits d'accès s'ils s'engagent de leur côté à respecter les règles fondées sur les droits d'usage.
一个非政府组织的代表建议,向渔业界提供有保障的准入权利,但同时实施与使用者权利有关的守法奖惩措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。