Dans les autres Départements, d'une manière générale, les femmes s'affirment d'une manière progressive et constante.
一般说来,其他各部中的女干部比例也在不断增多。
Dans les autres Départements, d'une manière générale, les femmes s'affirment d'une manière progressive et constante.
一般说来,其他各部中的女干部比例也在不断增多。
De renforcer l'épanouissement des femmes cadres afin d'accroître leurs aptitudes et leurs capacités de participer au gouvernement et à la politique.
—加强对女干部的培养,提高她们的参政素质和水平。
Cela préserverait le corps de femmes diplomates et permettrait aux femmes de rester en poste en attendant que de jeunes femmes soient formées pour les remplacer.
这样便可留住外交女干部,让其留任外交领域,直至新的年轻女性得到培训来填补这个职位。
A l'Agence TAP 23% des agents de sexe féminin sont nantis d'emplois fonctionnels et la part de l'effectif féminin dans l'ensemble des emplois fonctionnels n'est que de 17,3% (21 sur 121).
在突尼斯非洲通讯社,23%的女职工担任干部职务,女干部仅占干部总数的17.3%(在121名干部中,女干部仅21名)。
L'État est également disposé à élaborer de nouveaux processus éducatifs et à soutenir les femmes cadres dans les spécialisations scientifiques et techniques, se tenant ainsi à la pointe des avancées technologiques dans le monde.
国家还渴新的教育方法,并支持技专中的女干部,从世界技发展。
Au niveau sectoriel, on assiste dans certains Départements à une féminisation assez poussée du corps cadre. Ceci s'applique notamment aux Ministères de l'Education (44,5%), de la Santé Publique (48%), de l'Environnement et de l'Aménagement du Territoire (36%).
在部门一级,人们注意到某些单位的女干部比例较高,特别是教育部(44.5%)、卫生部(48%)和环境及国土整治部(36%)。
S'agissant de la proportion de femmes ayant fait partie de délégations officielles à des réunions et conférences internationales, il faut noter qu'elle est à l'image du nombre de femmes cadres supérieurs que compte le Ministère des Affaires Étrangères et de la Coopération.
在妇女参加正式代表团出席国际会议的比例方面,应该指出,外交与合作部重视的是女高级干部的数量这一形象问题。
Les femmes membres du personnel politique et administratif ayant eu d'excellents états de service et ayant fait preuve d'un dévouement tout particulier pendant leur mandat seront félicitées en temps opportun afin que soient créées des conditions favorables à leur réélection et, d'une manière générale, que la position de la femme s'améliore dans la vie sociale du village.
对任期内全心全意为村民服务,工作成绩显著的女干部,及时给予表彰,为其连选连任,提高妇女在农村社会生活中的地位创造条件。
La RPDC s'est efforcée de renforcer le statut social des femmes et leur rôle, afin d'atteindre l'égalité avec les hommes, en augmentant la proportion de cadres et agents de sexe féminin dans les organes centraux, dans les organismes étatiques et économiques, dans les partis politiques et les organisations publiques, ainsi que dans les usines, les entreprises et les coopératives agricoles.
朝鲜始终不渝地努力改善妇女的社会地位和作用,增加中央机关、国家机构和经济机构、政党和政府组织以及在工厂、企业和合作农场中女干部和女官员所占比例。
Les femmes soudanaises ont également participé à un programme de qualification de femmes cadres dans des domaines tels que la négociation, le renforcement du dialogue social, la formation des femmes dans le domaine de l'alerte précoce pour le règlement des différends, la propagation d'une culture de paix et de refus de la violence ainsi que des programmes de réinsertion sociale des femmes rapatriées des camps de réfugiés.
她们还通过女干部资格审查方案,参加了以下领域的工作:如谈判;加强社会对话;在争端解决预警领域对妇女进行培训;传播和平文化和反对暴力;以及从难民营返回的妇女重新参与社会生活方案。
On ne doit pas licencier une femme cadre ou fonctionnaire pendant sa grossesse ou son congé de maternité ou pendant qu'elle élève un enfant âgé de moins de 12 mois, à moins que l'intéressée souhaite quitter son emploi; les mesures disciplinaires sont suspendues en ce qui concerne les femmes en congé de maternité ou qui élèvent un enfant âgé de moins de 12 mois; la mesure disciplinaire de renvoi n'est pas applicable aux tra- vailleuses qui sont enceintes ou qui élèvent un enfant âgé de moins de 12 mois.
不得解雇怀孕、休产假或哺乳不满12个月的婴儿的女干部和女公务员,除非有关的妇女自愿离职;对休产假和哺乳不满12个月的婴儿的妇女,暂不采取纪律措施,对怀孕或哺乳不满12个月的婴儿的工作妇女,不得采取强迫其离职的纪律行动。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。