Le transfert est un euphémisme qu'emploient poliment les Israéliens pour désigner le nettoyage ethnique.
转移以色列种族清洗一种客气而婉转说法。
Le transfert est un euphémisme qu'emploient poliment les Israéliens pour désigner le nettoyage ethnique.
转移以色列种族清洗一种客气而婉转说法。
Cela rend à cet organe infiniment plus difficile, à dire le moins, d'appliquer son mandat.
说得婉转一些,这肯定使该处行其任务。
Les villas sont magnifiques sur la colline de Jimbaran, un peu l'cart des autres resort en bord de mer.
虽然从我们别墅不能完全观赏森林美景,但早晨森林中传来鸟儿婉转鸣叫和其他天籁还最棒起床铃。
Lorsque j'ai reçu ces informations, j'ai été pour le moins stupéfait, pour présenter les choses de manière modérée et diplomatique.
用婉转和外交辞令说,我在收到这个信息时感到震惊。
Le « transfert » des Palestiniens auquel ont fait allusion certains responsables israéliens n'est qu'un euphémisme employé pour parler de nettoyage ethnique.
一些以色列领导人暗示将巴勒斯坦人“转移”,这只不过谈到种族清洗时使用一个婉转措词。
Après un millénaire, cette ballade a trouvé un écho chez le grand poète de la dynastie des Song du Nord Su Shunqin.
这婉转歌谣,在一千多年后,却唤起北宋大诗人苏舜钦心底共鸣。
Les Envoyés ont fait preuve d'une grande diplomatie, déclarant que nous devrions faire pression sur le Mouvement pour la justice et l'égalité.
两位特使措辞十分婉转,说我们应当对他们施加压力。
Le Ministre principal de Gibraltar et le Chef de l'opposition ont rappelé très courtoisement et diplomatiquement au Comité ses obligations à l'égard de Gibraltar.
直布罗陀首席部长和反对派领导人已十分礼貌和婉转地提醒委员会注意其对直布罗陀应尽义务。
Halo légèrement nuit, tranquille beauté, les sentiers, le calme, tous mes hallucinations riches et laisser mes pensées de façon claire et floue entre le libre.
月,光晕婉转,夜,静谧美妙,小径,幽静绵长,这一切丰富了我幻觉,让我思想在清晰与模糊之间游离。
Dans de nombreux cas, ce concept est un euphémisme qui se réfère aux nombreux civils qui vont mourir, ou qui sont en fait déjà morts, l'intention étant de justifier des objectifs militaires.
这经常对多可能丧生或已经丧生平民婉转提法,目为其军事目标辩护。
Dans de nombreux cas, ce concept n'est qu'un euphémisme utilisé pour évoquer les nombreux civils qui vont perdre la vie ou qui ont déjà perdu la vie et justifier des objectifs militaires.
在多情况下,这一概念多即将死亡或已经死亡平民婉转语,以便为军事目标辩解。
Lorsqu'il a parlé du caractère énergique et vigoureux des débats au Cabinet et au Conseil national, je sais qu'il a fait preuve de beaucoup de diplomatie et a utilisé un euphémisme bien britannique.
当他在发言中提到内阁和全国委员会内充满活力、生气勃勃讨论时,我知道他说得很婉转,使用英国式轻描淡写语言。
Nous nous trouvons à mi-parcours de la période de réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et même au-delà et les résultats sont inégaux pour l'instant, c'est le moins que l'on puisse dire.
实现千年发展目标(千年目标)时间已经过半,但迄今为止,婉转地说,结果不平衡。
Il a parlé des contraintes et des réalités matérielles de la ville de New York et fait valoir que la ville hôte ne pouvait pas garantir plus de deux places de stationnement par mission.
他婉转地提及纽约市实际限制和现实,并说东道市无法保证每个代表团有两个以上车位。
Même si ce n'est guère diplomatique de ma part, Monsieur le Président, je crois devoir vous avouer qu'alors que nous considérons avec confiance l'avenir de Zagreb, nous sommes quelque peu anxieux de ce qui se passera à Belgrade.
主席先生,我想我应该告诉大家,我们对萨格勒布今后有信心,但我们有所紧张地观察着贝尔格莱德何去何从,虽然我这样说可能不够外交婉转。
Aucune parole lénifiante ne peut être prononcée lorsqu'il s'agit de situations dans lesquelles les femmes se voient refuser toute dignité, sont violées ou torturées, ou dans lesquelles elles sont privées des libertés essentielles et même du droit de parole et de vote.
妇女被剥夺一切尊严、遭到强奸或折磨,或者不能够享有自由甚至讲话或投票权利,对于这种情况不能够说温和婉转话。
Dans le même esprit, face aux récentes assertions pour le moins surprenantes de la Guinée, nous tenons à rassurer ce pays frère et ami, et la communauté internationale, que le Burkina Faso n'est mêlé ni de près ni de loin à ces événements malheureux.
同样,面对最近令人吃惊行为——婉转地说几内亚控,我们要再次向这一亲爱兄弟国家以及国际社会保证:布基纳法索绝没有直接或间接地参与这些不幸事件。
La réponse à cette question paraissait beaucoup plus nuancée que les affirmations catégoriques de certains le donnaient à penser: il paraissait impossible de refuser à l'État de droit de formuler une réserve visant à préserver l'intégrité de son droit interne, si l'État respectait l'objet et le but du traité.
他认为对这个问题处理方式似乎婉转得多,另一些直截了当声明则引人深思:特别报告员认为,保留国无法拒绝为了维护国内法完整而提出保留权利,如果该国不曾违反条约目与宗旨话。
Tout en reconnaissant le droit légitime d'Israël à l'autodéfense, les participants ont demandé à Israël de mettre fin aux punitions collectives infligées à la population palestinienne et ont noté avec une grande préoccupation la construction par Israël de la clôture de Cisjordanie, véritable euphémisme pour décrire le mur de séparation dont il est question aujourd'hui.
在承认以色列合法自卫权同时,它呼吁以色列停止对巴勒斯坦居民集体惩罚,同时极其关注地出以色列在西岸建造篱笆,这实际上我们正在讨论隔离墙婉转说法。
Quoi qu'il en soit, l'insinuation selon laquelle la partie chypriote grecque aurait évité de discuter la question territoriale ou manqué une occasion de le faire en ce qui concerne Karpas trahit au mieux l'incapacité de comprendre la nature des préoccupations chypriotes grecques telles qu'elles ont été exprimées durant tout le processus, ou au pire, de la mauvaise foi.
无论如何,婉转地批评希族塞人方面回避了有关领土问题讨论,或象卡帕斯所说那样失去了一个机会,往好里想这表明不理解希族塞人在整个进程中表述关切问题性质,往坏里说就不诚实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。