En outre, une liste d'indicateurs de performance est fournie à l'annexe D.
附件D中还列出了各种示数。
En outre, une liste d'indicateurs de performance est fournie à l'annexe D.
附件D中还列出了各种示数。
Il faut toutefois être réaliste quant aux résultats de l'aide.
与此同时,我们还必须对援助持现态度。
Le Groupe des États d'Asie félicite l'ONUDI d'avoir su améliorer ses résultats ces dernières années.
亚洲集团赞扬工发组最近几年提高了,这是其行政和方案改革的结果。
On pourrait aussi envisager des indicateurs pour les donateurs eux-mêmes, afin d'accroître l'efficacité de leur travail.
还可以对助者本身采用基准以确保提高。
Les résultats en matière de réduction de la pauvreté se sont améliorés au cours des années 1990.
九十年代减贫有了改。
Les pays donateurs insistent davantage sur l'aide à apporter aux pays en développement pour qu'ils améliorent leur commerce.
助国日益重视援助发展中国家提升贸易。
Les 16 pays retenus par l'ONUDI ont eu recours à des stratégies diverses pour faire avancer leur industrie.
工发组查明的16个国家为现其工业使用了各种战略。
Les indicateurs de performance étaient de nature générique et ne pouvaient donc pas être mesurés de façon appropriée.
示数很笼统,因而无法加以适当衡量。
Toutefois, c'est la sous-région de l'Asie du Sud-Est qui s'est distinguée par les résultats les plus spectaculaires.
但是,增长最为显著的次区域是东南亚。
Le système de gestion axée sur les résultats est un moyen efficace d'améliorer la stratégie et la performance.
管理制度是改进战略和效的有效手段。
On a préconisé l'élaboration, par l'ONUDC, d'un plan d'exécution de la stratégie, assorti d'indicateurs de résultats.
会议主张由毒品和犯罪问题办公室拟定《战略》执行计划和相关示数。
La GAR est en effet un moyen d'améliorer la pertinence, l'efficacité et l'impact des activités de l'Organisation.
管理是加强本组活动关联性、有效性和影响力的一种手段。
L'incitation à un suivi constant, lié à des objectifs en matière de performance, est une façon d'atteindre cet objectif.
鼓励对标不断进行监督是确保这一点的方法之一。
Dans le projet de budget-programme, les ressources demandées sont justifiées en fonction des éléments nécessaires à l'exécution des produits.
方案概算中的所请求的资源数额必须符合产出的需要。
Le personnel de l'ONU est un atout important et un maillon vital du bon fonctionnement de cette Organisation.
联合国工作人员是重要资产,密切关系到本组的工作。
L'élément de programme vise à améliorer la performance, la compétitivité et les capacités d'exportation des entreprises mises à niveau.
D.14. 经过升级的企业的/竞争力得到改。
Parallèlement aux activités de suivi d'évaluation, l'application d'un système d'indicateur de performance à l'échelle de l'organisation continuera d'être améliorée.
将配合监测和评估活动,继续改进全组示数制度的使用情况。
Les indicateurs du développement technologique mesurent les investissements en recherche-développement (R-D), les ressources humaines et les résultats à l'exportation.
技术发展数按研究与发展的投资、人力资本和出口 衡量技术发展的程度。
En formant des partenariats stratégiques, l'Organisation obtiendra un effet multiplicateur et parviendra à l'excellence dans davantage de domaines.
工发组通过建立战略伙伴关系,能够在更多的领域内扩大其影响并取得卓越的,如果不建立战略伙伴关系就无法现这一切。
En tant que concept, la gestion axée sur les résultats n'est pas nouvelle pour l'ONUDI ni pour ses États Membres.
管理作为一种概念对于工发组及其成员国来说并不新鲜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。