Faire respecter le droit des marques peut également servir à bloquer les importations parallèles.
商标管理还可用于平行进口。
Faire respecter le droit des marques peut également servir à bloquer les importations parallèles.
商标管理还可用于平行进口。
Une démarche à mon sens, qui va l’empêcher de se développer à terme, et la condamner d’avance sur le marché international.
在我看来,这将会阻碍品牌自身发展,还会提前在国际市场遭到。
Nous avons constaté maintes et maintes fois que toute possibilité d'engagement constructif est mise à mal par le régime actuel de Belgrade.
我们一再看到任何建设性接触的可能性被贝尔格莱德现政权。
Le Conseil de la concurrence a jugé que ces accords évinçaient la diffusion télévisuelle analogique du marché et dissuadaient l'entrée sur ce marché.
竞争委员会认为这些协定了电视模拟信号播出市场,并阻止了进入该市场。
L'adhésion partielle a des coûts, mais la question qui se pose est celle de la réalisation d'un équilibre dans l'action plutôt que l'obtention de l'unanimité.
部分加入并非没有代价,但问题则成为一个平衡问题,而不是行动绝。
Rien n'a été épargné pour museler ceux qui critiquaient les forces de sécurité kényanes et le Gouvernement n'a quasiment rien fait pour mettre fin aux actes d'intimidation.
还有人系统化地企图肯尼亚安全部队的批评,政府这些恐吓少有作为。
Bien que n'ayant pas encore fait taire toutes les critiques, nous devons garder à l'esprit que ce n'est pas pour nos détracteurs que nous travaillons, mais pour le monde entier.
然而,我们没有批评我们的人。
Ces mesures ont provoqué des protestations diplomatiques, l'adoption de lois visant à en bloquer les effets, l'engagement de procédures de règlement des différends à l'Organisation mondiale du commerce par les États susceptibles d'être affectés.
这类措施引起了潜在受影响国的外交抗议,通过“法”和在世界贸易组织发起争端解决程序。
L'acquittement des cinq conjurés présumés confirme l'opinion largement répandue selon laquelle les accusations dont ils faisaient l'objet ont été fabriquées par le Gouvernement dans le seul but d'intimider et de réduire au silence ses opposants.
释放5名被控的政变策划者证实了普遍的看法,即针他们的指控是政府为恫吓和批评的唯一目的而编造的。
Plus précisément, l'organisation Action écologique est considérée par le Gouvernement comme une organisation d'opposition et, d'après des informations communiquées par certains membres de cette organisation, le Gouvernement aurait demandé une enquête afin de trouver un motif de l'interdire.
具体地说,生态行动组织被认为是反政府的,据其成员提供的消息说,据称政府支持采取调查行动,以便找到予以的理由。
Ce comportement a été si excessif que le représentant de la France devant le Conseil de sécurité a déclaré que la mise en attente et le report des contrats portant sur les vaccins étaient fort graves sur le plan moral.
此种行为已发展到极端地步,法国代表在安全理事会中形容和耽搁疫苗合同是一项最严重的道义问题。
Plusieurs lois proposées par le Gouvernement ont toutefois donné lieu à polémique et ont été bloquées par les groupes parlementaires bosniaque ou croate du Conseil des peuples de l'Assemblée nationale de la Republika Srpska au nom d'un « intérêt national vital ».
然而,政府提出的若干法案引起了争议,塞族共和国国民议会民族委员会中的波族或克族核心小组通过援引“重大民族利益”这些法案。
La GPL, souvent appelée «copyleft» (c'est-à-dire «droits d'auteur interdits»), est rédigée de façon à empêcher que la non-divulgation du code source d'un programme informatique limite ce programme à un environnement de développement commercial régi par la protection des droits de propriété.
通用公共许可证,常称为“非营利版权”,的制订为的是防止某一种计算机程序源码以迫使它进入专有商业开发环境。
Quatrièmement, cesser la traque maladive que mènent aujourd'hui à l'échelle planétaire les ambassades et les agences du Gouvernement nord-américain contre toute possibilité de commerce avec Cuba, contre toute tentative de Cuba d'accéder à un nouveau marché ou de recevoir un prêt.
美国必须停止美国大使馆和机构今天在全世界各地穷追猛打,极力同古巴的任何潜在商机和古巴打入新市场或获得信贷的任何努力。
De ces précédents, l'auteur infère que l'article 19 du Pacte protège l'expression sous un grand nombre de formes, en particulier dans le débat politique, et que la possibilité de limiter cette liberté doit être interprétée strictement afin d'éviter d'empêcher toute forme d'expression légitime.
提交人从这些判例中得出自己的诉求,即《公约》第十九条保护广泛的言论领域,特别是在政治辩论中,这类言论的限制应该予以严格的解释,避免合法的言论。
Malheureusement, au cours du processus de négociations sur le projet de résolution, un certain nombre de propositions de fond tout à fait claires - qui auraient renforcé le rôle central de l'Assemblée générale dans l'élaboration de décisions importantes sur des questions qui figurent au rang des priorités de la communauté internationale - ont été bloquées.
不幸的是,在决议草案的谈判过程中,一些内容明确的实质性提案,原本可以加强大会在拟定有关国际议程种种问题的重要决定过程中的作用,结果被。
L'intérêt porté par la société civile et les organisations non gouvernementales aux victimes des armes à l'uranium appauvri n'a cessé de croître, d'autant plus que les concepteurs et les utilisateurs de ces armes ont tenté d'étouffer les débats concernant l'uranium appauvri et d'empêcher la divulgation de l'information, voire de falsifier purement et simplement les preuves.
民间社团和非政府组织越来越关注贫铀武器的受害者,尤其是在贫铀武器的开发商和使用者采取了种种行动试图贫铀问题的讨论,锁消息或公然伪造假证据的情况下更是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。