Nous appelons aussi les États voisins à prendre les mesures nécessaires pour fermer leurs frontières aux infiltrateurs.
我们还呼吁邻国采取必要措施封锁边境,阻止渗入者。
Nous appelons aussi les États voisins à prendre les mesures nécessaires pour fermer leurs frontières aux infiltrateurs.
我们还呼吁邻国采取必要措施封锁边境,阻止渗入者。
Cela, bien entendu, contredit les intentions exprimées d'Israël de lever partiellement le blocus aux frontières.
这当然有违以色的放松边境封锁的意愿。
L'économie palestinienne s'est nettement contractée en conséquence des fermetures des frontières et de la construction du mur de séparation.
由于边境封锁和隔离墙的修建,巴勒斯坦的经济出现了严重紧缩。
Je voudrais également aborder la question des points de passage de la frontière, car j'estime qu'il est très important de fermer la frontière.
我也谨提一下跨越边的事,因为我认为封锁边境非常重要。
Pays sans littoral, le Tadjikistan devait composer avec des coûts d'importation plus élevés, et l'instabilité des pays avoisinants n'était pas sans conséquences néfastes (fermetures des frontières, notamment).
由于是一个内陆国,塔吉克斯坦面临较高的进口费用,邻近地区的不稳定,包括边境封锁情况也造成不利影响。
Le catalogue des sanctions collectives infligées par Israël aux Palestiniens est long et inclut les confiscations de terres, la fermeture des points de franchissement des frontières et les déplacements forcés de population.
以色对巴勒斯坦人民进行集体惩罚的范围极为宽,并且包括了没收土地、封锁边境过境点和强迫人们流离失所。
Israël a également fermé les passages de frontières internationales, restreignant la liberté de mouvement des personnes et des marchandises, et a dénié la liberté de culte des Palestiniens qui souhaitent prier à Jérusalem.
以色还封锁了国际边境线,限制人员自由行动和财产自由移动,无视希望在耶路撒冷朝拜的巴勒斯坦人的信仰自由。
Il est pratiquement impossible de verrouiller hermétiquement une frontière, mais je tiens à dire au Conseil que la MINUK et la KFOR font tout leur possible pour contrôler les frontières et limites du Kosovo.
要把任何边境封锁得滴水不漏几乎是不可能的,但我谨告知安理会,科索沃特派团和驻科部队在尽一切努力控制科索沃的边境和边。
Les exécutions sans jugement, la fermeture des frontières, les assassinats sélectifs, la torture, les arrestations arbitraires, la destruction de maisons et d'installations civiles, l'usage de la force sans discernement, les châtiments collectifs et les méthodes de terreur psychologique de la part des Israéliens demeurent monnaie courante.
法处决、边境封锁、选择性暗杀、酷刑、任意逮捕、摧毁房屋和民用设施、滥用武力、集体惩罚和心理恐怖方法都是以色的一贯做法。
Le refoulement de réfugiés ou de personnes déplacées à l'intérieur d'un pays vers des pays ou des régions où le respect de leur droit à la vie n'est pas pleinement garanti, ainsi que la fermeture des frontières pour empêcher des personnes qui tentent de fuir un pays de le faire, doivent en toutes circonstances être interdits.
在任何时候都应该禁止把难民以及内部流离失所者驱回不能充分保证尊重其生命权的国家或者地方,同时禁止封锁边境以防止难民逃离家园。
Les distorsions des échanges qui entraînent les obstacles non tarifaires, qui bloquent les marchandises aux frontières lorsqu'elles ne correspondent pas exactement aux spécifications et normes du pays importateur, peuvent également aboutir à une diversion du commerce des marchés initialement prévus vers des marchés secondaires, où elle se traduit par une offre excessive et une chute des prix.
以非关税壁垒形式呈现的贸易扭曲现象,即当货物不符合进口国的生产规定和标准时,则在边境封锁货物进口,这也导致贸易从原定市场转移至二级市场,造成供应过多和价格降低。
Dans le cadre d'une politique préméditée d'étranglement social et économique, l'expansion des colonies a séparé les zones palestiniennes les unes des autres, la barrière de séparation a privé des milliers d'habitants de leurs moyens de subsistance et de l'accès aux services de base, et la fermeture des postes frontière a isolé les Palestiniens du monde extérieur et de l'assistance étrangère.
作为精心谋划的社会和经济扼制政策的一部分,定居点的扩张已将巴勒斯坦地区之间彼此隔开,隔离墙将数千居民与他们的生计来源和基本服务割断,边境封锁使巴勒斯坦人民同部世和国援助彻底隔绝。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。