En bref, il importe que le régime des pensions favorise l'adoption de nouvelles formes d'organisation du travail et de nouveaux arrangements contractuels.
简言之,必须将恤金制度视为新型的工作安排和合同安排。
En bref, il importe que le régime des pensions favorise l'adoption de nouvelles formes d'organisation du travail et de nouveaux arrangements contractuels.
简言之,必须将恤金制度视为新型的工作安排和合同安排。
Dans le tableau 8, qui récapitule l'ensemble des montants demandés pour le SSI pour l'exercice biennal 2010-2011, il est tenu compte des dépenses liées au projet SIAP dans l'accroissement des montants demandés.
表8显示2010-2011两年期所需信息技术财政资源整体情况以及将恤金综合管理系统项目计算在内的资源增长情况。
Un retraité qui travaille continue à verser des cotisations à la sécurité sociale et d'augmenter le capital théorique de sa pension qui est pris en compte pour en augmenter le montant tous les trois ans.
参加工作的恤金领取者继续缴纳社会保险缴款,继续累积名义恤金资本,用于每三年将恤金金额提高一次。
De vastes consultations ont été organisées sur le projet de législation, sous ses deux versions liminaires, en vertu duquel les droits à pension sont considérés comme des biens au même titre que les autres dont une partie ou la totalité pourrait être transférée d'un conjoint à l'autre dans le cadre d'un arrangement financier.
第一次立法草案和第二次立法草案均规定将恤金权利同其他资产同样对待,其全或值可以作为经济安排的一,在其配偶之间转让,这两个立法草案均经过广泛协商。
Réélu en 1999, le juge du TPIR qui démissionne au même moment et est entré en fonctions avant le 1er janvier 1999, aurait droit à une pension de 51 000 dollars environ, si l'application du plafond fixé au paragraphe 2 g) de l'article premier de l'annexe III n'en limitait pas le montant à huit vingt-septièmes de son traitement annuel, soit à 50 000 dollars.
但是,上限的规定将恤金限制在大约50 000.00美元。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。