Les effets réseaux renforcent à la fois la demande des utilisateurs et la position de force sur le marché du côté de l'offre.
网络效应既增加了用户的需求,又增加了供应方的市场实力。
Les effets réseaux renforcent à la fois la demande des utilisateurs et la position de force sur le marché du côté de l'offre.
网络效应既增加了用户的需求,又增加了供应方的市场实力。
De première classe de l'opération de marché: Shi Sheng-Ming, les institutions internationales créée en Novembre 2000 dans la capitale russe de Moscou.
一流的市场运作实力:盛仕铭国际机构2000年11月创建于俄罗斯首都莫斯科。
Même si le DPI confère une emprise sur le marché, le refus d'accorder la licence peut ne pas être une violation du droit de la concurrence.
即使知识产权的确具备市场实力,拒绝发放不一定违反竞争法。
Secrétaire de la force du marché de la marque agent pour le fonctionnement de la direction du développement, Shantou fait sur une voiture de franchise qualifications.
市场实力雄厚,品牌代理为经营发展方向,取得汕头汽车特专营资格。
Lorsqu'un titulaire unique de droit de propriété intellectuelle refuse de concéder une licence, la première question est de savoir si le DPI confère une emprise sur le marché.
当某个单一知识产权持有者拒绝发放时,首先的问题就是该知识产权是否具有市场实力。
En outre, le risque que le gros acteur résultant de la fusion abuse de sa position dominante à l'égard des plantations satellites, en fixant probablement les prix du tabac à un niveau élevé, n'était pas à écarter.
此外,不排除最终会出现合并后的大会对副业种植农滥用市场实力,能会抬高烟草价格的情况。
Auparavant, la doctrine de l'exploitation abusive n'exigeait aucune preuve de position dominante sur le marché, d'effet d'amplification ou de cloisonnement du marché; l'existence d'une clause non autorisée dans une licence était en soi assimilable à un usage abusif.
从传统上讲,不当使用的主张不需要证明存在着市场实力、支配权或排斥;证中存在着一项不容的条款这本身即构成不当使用。
Une société peut en acquérir une autre pour s'agrandir et renforcer sa position sur le marché tout en maintenant et en continuant à exploiter la société acquise comme une entité distincte afin d'utiliser sa dénomination sociale, son fonds commercial (goodwill) et son image publique.
一个收购另一个,扩大并增强市场实力,同时维持所收购的,并将该作为单独的实体经营下去,利用它的品牌、商誉和众形象。
Bien que les entreprises des pays en développement doivent se mesurer à l'efficacité technique des grandes entreprises, ainsi qu'à leur puissance financière, politique et commerciale, elles peuvent parallèlement bénéficier de points d'entrée potentiellement profitables dans les chaînes internationales de plus-value des produits de base.
虽然发展中国家的企业需要同大的技术效率竞争,其中包括大的金融、政治和市场实力,但同时发展中国家仍找到切入国际初级商品增值环节的潜在利润点和有效参与的范围。
Une société peut en acquérir une autre pour s'agrandir et renforcer sa position sur le marché tout en maintenant et en continuant à exploiter la société acquise comme une entité séparée afin d'utiliser sa dénomination sociale, son fonds commercial (goodwill) et son image publique.
一个收购另一个,扩大并增强在市场上的实力,同时维持所收购的,并将该作为单独的实体经营下去,利用它的品牌、商誉和共形象。
Pour faire cette évaluation, elles prendraient en considération les questions de savoir: a) si le titulaire du mandat a une emprise sur le marché; b) si la pratique encourage l'entente illégale; c) si la pratique crée des obstacles à l'entrée sur le marché; et d) si la pratique décourage les innovations futures.
它们对具体案例做出这种评估时要考虑的因素包括(a) 专利持有者是否拥有市场实力;(b) 这一做法是否纵容非法协调行动;(c) 这一做法是否阻碍进入市场;(d) 这一做法是否不利于未来创新活动。
Il y a donc convergence entre la doctrine de l'usage abusif et la législation antitrust mais il reste à savoir si les tribunaux exigeront désormais qu'on leur fournisse la preuve qu'il y a position de force sur le marché dans les cas d'usage abusif sans rapport avec les transactions liées.
因此在不当使用的主张与反托拉斯法之间存在着共同之处,但在处理不涉及搭售的不当使用案件时,法院现在是否要求证明存在着市场实力,这尚不清楚。
Cette affaire est une nouvelle illustration de la manière dont les entreprises qui occupent une position dominante peuvent abuser de leur pouvoir sur le marché, mais elle montre aussi comment les organismes gouvernementaux peuvent s'allier pour régler les affaires en matière de concurrence, c'est-à-dire par exemple échanger des renseignements, fournir des éléments de preuve sur des affaires particulières ou engager une action.
此案实例进一步表明,处于支配地位的企业怎样滥用它们的市场实力,但是表明,政府机构能够如何携手解决竞争案件。
Mais elles peuvent aussi avoir des effets anticoncurrentiels, comme cela est explicitement énoncé à l'article 40 2) de l'Accord sur les ADPIC, étant donné que ces rétrocessions peuvent être rédigées de telle sorte que le donneur de licence recueille tous les avantages découlant d'une éventuelle invention ultérieure (décourageant ainsi une telle invention) et elles peuvent étendre indûment l'emprise sur le marché des titulaires du brevet.
但它造成反竞争关切,正如《与贸易有关的知识产权协定》第40(2)条所明确指出的,因为利用订立回馈条件使最初颁发者攫取任何后续发明成果的回报(从而打击发明),而且会不当扩充专利获得者的市场实力。
La stratégie à long terme vise essentiellement à accroître les investissements dans l'agriculture, négligés pendant de nombreuses années par les pouvoirs publics comme par les bailleurs de fonds; renforcer les chaînes de valeur agricoles, notamment en améliorant le stockage et la distribution; développer les coopératives commerciales d'agriculteurs et d'autres organisations visant à accroître l'emprise des agriculteurs sur le marché; améliorer l'accès des agriculteurs au crédit; renforcer les services de vulgarisation agricole afin de former des agriculteurs à des pratiques agricoles viables, notamment dans le domaine de la gestion de l'eau et des terres.
长期办法重点关注增加对农业的投资——多年来政府和捐助方均忽视了这一方面;建立农业价值链,包括改善储存和分销;增强农民销售合作社和其他组织,提高农民的市场实力;改进农民获得贷款的情况;加强农业推广服务,重点是在土地和水资源管理等领域对农民进行持续农业做法培训。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。